Ferrari 575M Automobile User Manual


 
2.29
USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
Alzacristallo lato passeggero
Agendo sul pulsante B si attiva la
salita o discesa del cristallo.
È consentito solamente il funziona-
mento manuale: al rilascio del pul-
sante B, il cristallo si ferma nella
posizione raggiunta.
Con porta aperta il cristallo può sali-
re fino a
traguardo,
questo per evi-
tare che la portiera interferisca con
la guarnizione superiore durante la
chiusura.
Luso improprio degli
alzacristalli elettrici può
essere pericoloso. As-
sicurarsi sempre prima
dellazionamento che persone o
cose siano a distanza di sicurez-
za.
Fare particolare attenzione duran-
te lazionamento automatico del-
lalzacristallo lato pilota.
Per salvaguardare dal-
lazionamento acciden-
tale degli alzacristalli, il
passeggero rimasto in
vettura, togliere sempre la chia-
ve dal blocchetto di avviamento.
Passengers side power window
If button B is pressed, the window
will open or close.
This window only functions manual-
ly: when button B is released the
window will stop in the position
reached.
When the door is open, the window
can only rise as far as the
pre-set
limit
, in order to prevent the door
from interfering with the upper
weather strip when it is being closed.
Improper use of the
power windows may be
dangerous. Before us-
ing them, always make
sure that people or objects are at
a safe distance.
Take particular care when the
drivers window is moved auto-
matically.
To protect a passenger
who has been left alone
in the car from uninten-
tionally operating the
windows, always remove the key
from the ignition.
Lève-glace côté passager
En agissant sur le bouton B, on fait
monter ou descendre la glace.
Seule la commande manuelle est
possible: lorsque lon relâche le bou-
ton B, la glace sarrête à la position
voulue.
La porte ouverte, la glace peut mon-
ter jusqu’à la
butée
. On évite ainsi
que la porte ninterfère avec le joint
dencadrement supérieur lors de la
fermeture.
Une mauvaise utilisa-
tion des lève-glaces
électriques peut savé-
rer dangereuse. Tou-
jours tenir à distance de sécurité
les personnes ou objets avant de
les actionner.
Faire particulièrement attention
lorsque lopération de lève-glace
automatique seffectue côté con-
ducteur.
Pour éviter au passager
de rester dans la voitu-
re pendant toute
manœuvre accidentelle
des lève-glaces, ôter toujours la
clé du bloc de démarrage.
Elevalunas del acompañante
Pulsando el botón B se activa el
ascenso o el descenso de la venta-
nilla.
Sólo se permite el funcionamiento
manual: al soltar el botón B, la ven-
tanilla se detiene en la posición al-
canzada.
Con la puerta abierta la ventanilla
ha descendido hasta el
límite mar-
cado
, para evitar que tropiece con
la junta superior mientras se cierra.
El uso inadecuado de
los elevalunas puede
resultar peligroso. An-
tes de accionarlos ase-
gúrese siempre que personas u
objetos se encuentren a una dis-
tancia mínima de seguridad.
Preste especial atención durante
el accionamiento automático del
elevalunas del conductor.
Para protegerse del ac-
cionamiento involunta-
rio de los elevalunas, si
el acompañante perma-
nece en el automóvil, extráiga la
llave de contacto.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCIATENCIÓN
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCIATENCIÓN