Ferrari 575M Automobile User Manual


 
AUTOTELAIO CHASSIS CHASSIS BASTIDOR PORTANTE
4.53
PROTECCIÓN
ANTICORROSIVA
Para una buena conservación del
bastidor diríjase a un Servicio Fer-
rari cada 2 años, para la comproba-
ción del bastidor y de las zonas pro-
tegidas.
En caso de desperfectos en el
bastidor tras un accidente di-
ríjase exclusivamente a un Ser-
vicio de Asistencia Ferrari.
PROTECTION
ANTICORROSION
Afin de maintenir le châssis en bon
état, sadresser aux centres dassis-
tance Ferrari agréé tous les deux
ans, pour faire contrôler le châssis
et les zones protégées.
Si, à la suite dun accident, le
châssis est abimé, sadresser
uniquement aux centres
agréés Ferrari pour la répara-
tion.
ANTI-CORROSION
PROTECTION
To guarantee the optimum condi-
tions of the chassis, take the car to
an Authorized Ferrari Centre every
two years to have the chassis and
the protected areas checked.
If the chassis is damaged in an
accident, always take it to an
Authorized Ferrari Centre.
PROTEZIONE
ANTICORROSIVA
Per la buona conservazione del te-
laio rivolgersi ad un Servizio Ferrari
ogni 2 anni, per la verifica del telaio
e delle zone protette.
Nel caso il telaio venga dan-
neggiato in seguito ad inciden-
te rivolgersi esclusivamente ad
un Servizio autorizzato Ferra-
ri.
SCOCCA
Sul telaio in acciaio vengono mon-
tati elementi in alluminio e Feran in
modo tale da ottenere una cellula
centrale (abitacolo) di elevata robu-
stezza. Le porte sono costruite in
acciaio.
Vengono poi avvitati il parafango
anteriore e i cofani, realizzati in allu-
minio (anticorodal).
Completano la scocca particolari
realizzati in vetroresina, quali: para-
sassi anteriori e posteriori e i pas-
saruota anteriori e posteriori.
BODY
Aluminium and Feran elements are
fitted onto the steel chassis in order
to create an extremely sturdy cen-
tral cell (passenger compartment).
The doors are in steel.
Then the front mudguard and the
lids, made from aluminium (anticoro-
dal), are screwed on.
The body is completed by fibre-glass
parts, namely: front and rear wheel
arch liners, front and rear wheel-
houses.
COQUE
Sur le châssis en acier sont montés
des éléments en aluminium et Fé-
ran de façon à réaliser une cellule
centrale (habitacle) très robuste. Les
portes sont réalisées en acier.
Ensuite, le garde-boue avant, les
capots réalisés en aluminium (anti-
corodal) sont vissés.
Des pièces en fibre de verre com-
plètent la coque, tels que pare-pier-
res avant et arrière, les joues dailes
avant et arrière.
CARROCERÍA
Sobre el bastidor se montan ele-
mentos en aluminio y Feran de for-
ma que se obtiene una célula cen-
tral (habitáculo) de elevada resisten-
cia. Las puertas están realizadas en
acero.
Las aletas delanteras y los capós,
realizados en aluminio (anticorodal),
van atornillados.
Completan la carrocería piezas re-
alizadas en vetroresina, como: pro-
tecciones contra las piedras delan-
teras y traseras y los pasos de rue-
da anteriores y posteriores.