Ferrari 575M Automobile User Manual


 
2.92
USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
2
1
Instrucciones de montaje
Pasar el cinturón a través de los
pernos de soporte del reposacabe-
zas y fijarlo en el respaldo de la silli-
ta para niños y a la brida de la ca-
rrocería.
Istruzioni di montaggio
Far passare la cintura attraverso i
perni di sostegno dellappoggiatesta
e ancorarla sullo schienale del se-
dile per bambini e alla staffa sulla
scocca.
Installation instructions
Make the belt slide through the sup-
porting posts of the headrest and
fasten it onto the childrens backse-
at and onto the bracket on the bo-
dywork.
Instructions de montage
Faire passer la ceinture au travers
des axes de soutien de lappui-tête
et la fixer sur le dossier du siège pour
enfants et à la bride de la coque.
Ancoraggio sedile per bambini
1 - Cintura; 2 - Staffa.
Securing of childrens seats
1 - Belt; 2 - Bracket.
Fixation siege pour enfants
1 - Ceinture; 2 - Bride.
Fijación de la sillita para niños
1 - Cinturón; 2 - Brida.
Fijación de la sillita para niños
Los automóviles disponen de preins-
talación para el montaje de la brida
de fijación del cinturón de sujeción
de la sillita para niños.
Ancoraggio sedile per bambini
Le vetture sono predisposte per il
montaggio della staffa di ancorag-
gio della cintura di ritegno del sedile
per bambini.
Securing of childrens seats
Cars are fitted with a system to
mount the fastening bracket for the
childrens seat restraining belt.
Fixation siege pour enfants
Les voitures prévoient le montage
de la bride de fixation de la ceinture
maintenant le siège pour enfants.