Ferrari 575M Automobile User Manual


 
2.24
USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
PRIMA DEL VIAGGIO
Controlli Preliminari
Controllare periodicamente e co-
munque prima dei lunghi viaggi:
pressione e condizioni di pneuma-
tici;
livelli dei liquidi e lubrificanti;
condizioni delle spazzole dei ter-
gicristalli;
verificare il corretto funzionamen-
to delle spie di controllo e delle luci
esterne;
È comunque consigliabile ese-
guire questi controlli almeno
ogni 1000 Km, e rispettare
sempre quanto prescritto nel
piano di manutenzione.
È consigliabile inoltre:
pulire i vetri delle luci esterne e
tutte le superfici vetrate;
eseguire le corrette regolazioni di
specchi, volante, sedili e cinture
di sicurezza.
Rifornimenti
Impiegare esclusiva-
mente benzina senza
piombo!
Limpiego di benzina
con piombo danneggerebbe in
modo irreparabile i catalizzatori.
Per caratteristiche e quantità di lu-
brificanti e liquidi attenersi a quanto
riportato nella tabella Rifornimenti
a pag. 1.15.
BEFORE A TRIP
Preliminary Checks
Check the following periodically and
always before long trips:
tyre pressure and conditions;
levels of fluids and lubricants;
conditions of the windscreen wip-
er blades;
check that the warning lights and
outer lights are working properly;
In any case, it is advisable to
perform these checks at least
every 620miles (1000 Km), and
to always comply with the pro-
cedures prescribed in the
maintenance plan.
In addition, it is advisable to:
clean the glass on the outer lights
and all glass surfaces;
correctly adjust the mirrors, steer-
ing wheel, seats and safety belts.
Refills
Use unleaded fuel only!
The use of fuel contain-
ing lead could irrepara-
bly damage the catalyt-
ic converters.
For the specifications and quantity
of lubricant and fluid, follow the indi-
cations in the Refilling table on
page 1.15.
AVANT UN VOYAGE
Contrôles préliminaires
Contrôler périodiquement et dans
tous les cas avant deffectuer de
longs voyages:
la pression et l’état des pneuma-
tiques;
le niveau des liquides et lubrifiants;
l’état des balais dessuie-glaces;
vérifier le bon fonctionnement des
témoins de contrôle et des éclai-
rages externes;
Il est dans tous les cas con-
seillé deffectuer ces contrôles
tous les 1000 kms au moins et
de toujours respecter ce qui a
été prescrit dans le plan den-
tretien.
Il est en outre conseillé de:
nettoyer les protections des feux
extérieurs et toutes les surfaces
vitrées;
effectuer les réglages appropriés
des rétroviseurs, du volant, des siè-
ges et des ceintures de sécurité.
Ravitaillements
Nemployer que de les-
sence sans plomb!
Lusage de lessence
plombée endommage-
rait irrémédiablement les cataly-
sateurs.
Pour les caractéristiques et la quan-
tité de lubrifiants et liquides, se re-
porter aux informations indiquées
dans le tableau Ravitaillements à
la page 1.15.
ANTES DEL VIAJE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTIONATTENTION
ATENCIATENCIÓN
Controles Preliminares
Controle periódicamente y antes de
un viaje largo:
presión y estado de los neumáticos;
niveles de líquidos y lubricantes;
estado de las escobillas de los lim-
piaparabrisas;
verificar el funcionamiento correc-
to de los testigos de control y de
las luces exteriores;
Se recomienda realizar estos
controles al menos cada 1000
Km, y respetar siempre lo que
se indica en el programa de
mantenimiento.
Se recomienda también:
limpiar los cristales de las luces
exteriores y todas las superficies
acristaladas;
efectuar las regulaciones de espe-
jos, volante, asientos y cinturones
de seguridad correctamente.
Abastecimientos
¡Reposte exclusiva-
mente gasolina sin plo-
mo!
El empleo de gasolina
con plomo daña de manera irre-
versible los catalizadores.
Para obtener datos sobre caracte-
rísticas y cantidades de lubricantes
y líquidos siga las instrucciones de
la tabla Abastecimientos en la pá-
gina 1.15.