Ferrari 575M Automobile User Manual


 
4.24
AUTOTELAIO CHASSIS CHASSIS BASTIDOR PORTANTE
FRENO DI STAZIONAMENTO
E comandato con leva a mano e
agisce nei dischi freni posteriori tra-
mite ceppi con guarnizioni frenanti.
Per inserirlo tirare completamente la
leva verso lalto (vedi pag. 2.78); con
il freno inserito la leva può essere
riabbassata per facilitare laccesso
al posto guida.
HANDBRAKE
The handbrake acts through a lever
and operates on the rear brake disks
by means of appropriate calipers
with seals.
To engage, pull the hand lever all the
way up (see page 2.78); when the
handbrake is engaged, the lever can
be lowered for easier access to the
drivers seat.
FREIN DE STATIONNEMENT
Il est commandé par levier à main
et agit sur les disques de frein arriè-
re par lintermédiaire d’étriers dotés
de garnitures de frein.
Pour le serrer, tirer complètement le
levier vers le haut (voir page 2.78);
quand le frein est serré le levier peut
être rabattu pour faciliter laccès au
siège du conducteur.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Está controlado con una palanca
manual y actúa sobre los discos tra-
seros con las pinzas correspondien-
tes.
Para accionarlo tire de la palanca
hacia arriba completamente (véase
pág. 2.78); con el freno accionado
la palanca puede bajarse para faci-
litar el acceso al puesto de conduc-
ción.
5
1
4
3
2
1 Leva freno di stazionamento
2 Cavi di trasmissione
3 Leva di rinvio
4 Registro
5 Ceppi con guarnizioni frenanti
1 Handbrake lever
2 Drive cables
3 Transmission lever
4 Adjustment nut
5 Shoes with brake pads
1 Levier frein de stationnement
2 Câbles de transmission
3 Levier de renvoi
4 Elément de réglage
5 Sabots avec garnitures de freinage
1 Palanca del freno de mano
2 Cables de transmisión
3 Palanca de reenvío
4 Regulador
5 Mordazas con forros frenantes