4.40
AUTOTELAIO CHASSIS CHASSIS BASTIDOR PORTANTE
Foratura senza indicazione del-
la ruota
Si attiva al presentarsi del feno-
meno ignorando il pneumatico
interessato in quanto il sistema
non è ancora calibrato. Rimane
accesa fino a quando si riporta la
chiave in posizione “0”.
Seguire quanto indicato al pa-
ragrafo “Ruote e pneumatici”,
a pag. 4.31, per i casi di foratu-
ra di un pneumatico.
Puncture without wheel indica-
tion
This activates when a puncture is
detected, without indicating the
wheel concerned as the system
has not yet been calibrated. It
stays lit until the key is turned to
position “0”.
Follow the instructions in the
“Wheels and tyres” section on
page 4.31 for tyre punctures.
Crevaison sans indication de la
roue
Cette fonction s’active en cas de
crevaison, mais le pneu concer-
né est ignoré, du fait que le sys-
tème n’est pas encore calibré. Le
témoin reste allumé jusqu’à ce
que la clé n’est remise sur la po-
sition “0”.
Se conformer aux instructions
fournies dans le paragraphe
“Roues et pneus”, à la page
4.31, pour les cas de crevaison
d’un pneu.
Pinchazo sin indicación de la
rueda
Se activa al presentarse el fenó-
meno ignorando el neumático
afectado, puesto que el sistema
aún no está calibrado.
Realizar lo que se indica en el
apartado “Ruedas y neumáti-
cos”, en la pág. 4.31, para los
casos de pinchazo de un neu-
mático.
Foratura con indicazione della
ruota
Si attiva al presentarsi del feno-
meno indicando il pneumatico in-
teressato. Rimane accesa fino a
quando si riporta la chiave in po-
sizione “0”.
Seguire quanto indicato al pa-
ragrafo “Ruote e pneumatici”,
a pag. 4.31, per i casi di foratu-
ra di un pneumatico.
Puncture with wheel indication
This activates when a puncture is
detected and indicates the tyre
concerned. It stays lit until the key
is turned to the “0” position.
Follow the instructions in the
“Wheels and tyres” section on
page 4.31 for tyre punctures.
Crevaison avec indication de la
roue
Cette fonction s’active en cas de
crevaison avec l’indication du
pneu concerné. Le témoin reste
allumé jusqu’à ce que la clé n’est
remise sur la position “0”.
Se conformer aux instructions
fournies dans le paragraphe
“Roues et pneus”, à la page
4.31, pour les cas de crevaison
d’un pneu.
Pinchazo con indicación de la
rueda
Se activa al presentarse el fenó-
meno indicando el neumático
afectado. Permanece encendido
hasta que se gira la llave a la po-
sición “0”.
Realizar lo que se indica en el
apartado “Ruedas y neumáti-
cos”, en la pág. 4.31 , para los
casos de pinchazo de un neu-
mático.