Ferrari 575M Automobile User Manual


 
MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR
3.7
LUBRIFICAZIONE MOTORE ENGINE LUBRICATION GRAISSAGE DU MOTEUR LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Sistema de lubricación
A - Radiador de aceite; B - Depósito del acei-
te; C - Filtro de aceite; D - Transmisor eléctri-
co de presión de aceite, E - Bomba de envío;
F - Bomba de recuperación; G - Válvula limi-
tadora de presión; H - Válvula termostática;
I - Termocontacto; L - Ventilador.
Circuit de graissage
A - Radiateur dhuile; B - Réservoir dhuile;
C - Filtres à huile; D - Transmetteur électrique
de pression dhuile; E - Pompe de refoulement;
F - Pompe de récupération; G - Vanne de limi-
tation de pression; H - Vanne thermostatique;
I - Thermocontact; L - Ventilateur.
Lubrication system
A - Oil radiator; B - Oil tank; C - Oil filters;
D - Oil pressure electric transmitter; E - Deliv-
ery pump; F - Scavenger pump; G - Pressure
limiting valve; H - Thermostatic valve; I - Ther-
mal contact; L - Fan.
Impianto lubrificazione
A - Radiatore olio; B - Serbatoio olio; C - Filtri
olio; D - Trasmettitore elettrico pressione olio;
E - Pompa di mandata; F - Pompa di recupe-
ro; G - Valvola limitatrice di pressione; H - Val-
vola termostatica; I - Termocontatto; L - Ven-
tola.
La lubrificazione è del tipo con cop-
pa a secco e pompe ad ingranaggi.
Lubrication is of the dry sump and
gear pump type.
Le graissage est du type à carter sec
et pompes à engrenages.
La lubricación es del tipo por cárter
seco y bombas de engranajes.
L
FGEDC
I
H
A B