Ferrari 575M Automobile User Manual


 
2.96
USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
Dopo un incidente con inter-
vento degli airbag è necessa-
rio sostituire tutti i componen-
ti dellimpianto.
Dopo un incidente senza inter-
vento degli airbags è necessa-
rio rivolgersi presso la Rete
Assistenza Ferrari per il con-
trollo e leventuale sostituzio-
ne dei componenti dellimpian-
to che risultino deformati, dan-
neggiati o che presentino ano-
malie.
I singoli componenti dellimpian-
to danneggiati oppure difettosi
non devono essere in alcun modo
riparati ma sostituiti.
Interventi non opportuni ai
componenti dellimpianto pos-
sono essere causa di avarie,
oppure possono provocarne
unattivazione involontaria con
conseguenti danni.
I componenti dellimpianto
sono stati progettati apposita-
mente per questo specifico
modello di autovettura. Qualsi-
asi tentativo di utilizzo su vet-
ture di modello diverso è asso-
lutamente da evitare in quanto
può provocare gravi danni ai
passeggeri dellautovettura in
caso di incidente.
In caso di rottamazione della
vettura occorre rivolgersi alla
Rete Assistenza Ferrari per far
disattivare limpianto airbag.
If the airbags inflate in a crash,
the entire airbag system must
be replaced.
If the car is involved in a crash
and the airbags do not inflate,
have the system inspected by
the Ferrari Servce Network so
that any damaged or malfunc-
tioning components can be re-
placed.
Damaged or defective compo-
nents of the airbag system can-
not be repaired and must be re-
placed.
Improper interventions on the
system components can cause
failures or undesired activation
of the airbags with serious con-
sequences.
The airbag system components
have been specially designed to
be used in this specific car
model. Never attempt to use
them on other car types, as this
may cause serious injuries to
passengers in the event of a
collision.
If scrapping the car, contact the
Ferrari Service Network to have
the airbag system deactivated.
Si, à la suite dun accident, lair-
bag sest déclenché, faire rem-
placer tous les composants du
dispositif.
Après un accident sans dé-
clenchement de lairbag,
sadresser au Réseau Dassis-
tance Ferrari pour contrôler ou
éventuellement remplacer tous
les composants qui pourraient
être déformés, endommagés
ou défectueux.
Les composants endommagés ou
défectueux ne doivent pas être
réparés en aucune manière, mais
remplacés.
Les interventions inadaptées
effectuées sur les composants
du système peuvent provoquer
des anomalies, ou générer in-
volontairement, lors de son
fonctionnement, de sérieux
dommages.
Les composants du dispositif
ont été expressément conçus
pour ce modèle spécifique de
voiture. Eviter impérativement
dinstaller ce dispositif sur un
autre modèle de voiture car il
peut causer de graves lésions
aux passagers en cas daccident.
En cas de mise en épave de la
voiture, il convient de se réfé-
rer au Réseau Dassistance
Ferrari pour désactiver le sys-
tème dairbag.
Después de un accidente con
intervención de los airbags es
necesario sustituir todos los
componentes de la instalación.
Después de un accidente sin
intervención de los airbags es
necesario dirigirse a la Red de
Asistencia Ferrari para el con-
trol y cambio de posibles com-
ponentes de la instalación que
hayan resultado deformados,
dañados o presenten anoma-
lías.
Componentes aislados de la ins-
talación dañados o posiblemen-
te defectuosos no deben reparar-
se sino cambiarse.
Intervenciones inadecuadas
en componentes de la instala-
ción pueden provocar averías,
o incluso una activación invo-
luntaria con los consiguientes
daños.
Los componentes de la insta-
lación han sido diseñados es-
pecíficamente para este mode-
lo de automóvil. Evite cual-
quier intento de utilizarlos en
otros modelos de automóviles,
ya que puede provocar daños
graves a los pasajeros en caso
de accidente.
En caso de tener que desgua-
zar el automóvil diríjase a la
Red de Asistencia Ferrari para
desconectar la instalación air-
bag.