MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR
3.17
IMPIANTO
ACCENSIONE-INIEZIONE
Generalità
Ogni fila di cilindri è dotata di un im-
pianto di accensione-iniezione inte-
grato Bosch Motronic ME 7.1.1 con-
trollato da una centralina elettroni-
ca a microprocessore.
In base al regime di rotazione e alla
quantità di aria aspirata dal motore,
la centralina elettronica dosa sia la
quantità di carburante da inviare agli
iniettori che l’anticipo di accensione
necessari per rendere ottimale il ren-
dimento del motore.
IGNITION-INJECTION
SYSTEM
Description
Each bank of cylinders incorporates
an integral Bosch Motronic ME 7.1.1
ignition-injection system controlled
by a microprocessor electronic con-
trol unit (ECU).
The ECU regulates the flow of fuel
to the injectors and corrects ignition
timing to optimise engine efficiency
on the basis of engine speed and of
air quality taken in by the engine.
SYSTÈME D’ALLUMAGE-
INJECTION
Généralités
Chaque rangée de cylindres est
pourvue d’un système d’allumage-
injection intégré Bosch Motronic
ME 7.1.1 commande par un boîtier
électronique à microprocesseur.
Selon le régime de rotation et la
quantité d’air aspirée par le moteur,
le boîtier électronique dose la quan-
tité de carburant à envoyer aux in-
jecteurs et l’avance à l’allumage
nécessaires pour optimiser le ren-
dement du moteur.
SISTEMA ENCENDIDO-
INYECCIÓN
Generalidades
Cada fila de cilindros está dotada de
un sistema de encendido-inyección
integrado Bosch Motronic ME 7.1.1
controlado por una centralita elec-
trónica con microprocesador.
Según el régimen de giro y la canti-
dad de aire aspirado por el motor, la
centralita electrónica decide tanto la
cantidad de combustible que envia-
rán los inyectores como el avance
de encendido necesario para el ren-
dimiento óptimo del motor.
Componentes principales de la
instalación
Sensores de revoluciones del
motor
Genera una señal eléctrica contan-
do el paso de los dientes de una
rueda fónica montada sobre el ci-
güeñal.
Con esto se realiza una “ventana”
(ausencia de dos dientes), que per-
mite a la centralita electrónica en-
contrar el punto muerto superior del
cilindro N° 1.
Eléments principaux du système
Capteur de tours moteur
Il produit un signal électrique en re-
levant le passage des dents d’une
roue dentée montée sur le vilebre-
quin.
Une “fenêtre” (absence de deux
dents), aménagée sur cette roue,
permet au boîtier électronique de
localiser le point mort haut du cylin-
dre N°1.
Main system components
Engine revolution sensor
This generates an electrical signal
by monitoring the teeth of a gear
wheel fitted to the crankshaft.
The wheel incorporates a “window”
(two teeth missing) which enables
the ECU to identify the top dead cen-
tre of cylinder no. 1 of the bank.
Componenti principali
dell’impianto
Sensore di giri motore
Genera un segnale elettrico rilevan-
do il passaggio dei denti di una ruo-
ta fonica montata sull’albero moto-
re.
Su di essa è realizzata una “finestra”
(mancanza di due denti), che per-
mette alla centralina elettronica di
individuare il punto morto superiore
del cilindro N° 1.