Ferrari 575M Automobile User Manual


 
AUTOTELAIO CHASSIS CHASSIS BASTIDOR PORTANTE
4.17
Dopo la sostituzione,
per ottenere un buon
assestamento delle pa-
stiglie freni evitare fre-
nate troppo violente fino a quan-
do le nuove pastiglie non siano
ben adattate (circa 300 km di per-
corso).
In order to permit the
pads to settle in prop-
erly after replacement,
avoid sudden braking
until the pads have been run in
properly (after about 187 miles -
300 km).
Le remplacement effec-
tué, pour obtenir un
ajustement correct des
plaquettes de freins,
éviter des freinages trop brus-
ques jusqu’à ce que les plaquet-
tes neuves soient bien rodées (au
bout de 300 km environ).
Después del cambio,
para obtener un buen
acoplamiento de las
pastillas de freno evite
frenadas violentas hasta que las
nuevas pastillas se hayan adap-
tado correctamente (aproximada-
mente tras circular unos 300 km).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCIATENCIÓN
ABS
Generalità
È un dispositivo di sicurezza che in-
terviene per evitare il bloccaggio ruo-
te qualora il pedale freno venga azio-
nato con eccessiva energia da par-
te del guidatore.
Componenti dellimpianto
Limpianto è costituito da:
gruppo elettro-idraulico composto
da un elemento con pompa ed
elettrovalvole con integrata una
centralina elettronica con un mi-
croprocessore in grado di elabo-
rare una correzione della frenata;
correttore di frenata software
EBD;
quattro sensori di velocità sulle
ruote, integrati nei cuscinetti;
cablaggi elettrici.
Tutto questo si aggiunge al normale
impianto frenante in dotazione alla
vettura senza alterarne le caratteri-
stiche di base.
La funzione di antibloccaggio rima-
ne attiva fino a quando la velocità
ABS
General description
This is a safety device that inter-
venes to prevent the wheels from
locking whenever the driver press-
es the brake pedal too hard.
System components
The system is made up of:
an electro-hydraulic unit consist-
ing of an element integrating the
pump and the solenoid valves,
and an ECU with a microproces-
sor capable of processing braking
adjustment;
EBD braking adjustment software;
Four speed sensors on the wheels,
incorporated into the bearings;
Electric harness.
All of this is additional to the cars
standard braking system without
changing its basic features.
The antilock function remains acti-
vated as long as driving speed re-
ABS
Généralités
Il sagit dun dispositif de sécurité qui
empêche le blocage des roues lors-
que laction sur la pédale de frein est
trop énergique.
Composants du système
Le système est constitué de:
groupe électrohydraulique consti-
tué par un élément qui incorpore
une pompe et d’électrovannes et
par un boîtier électronique à mi-
croprocesseur capable de corriger
le freinage;
correcteur de freinage contrôlé par
un software EBD;
quatre capteurs de vitesse sur les
roues, intégrés dans les roule-
ments;
câblages.
Tous ces éléments sajoutent au sys-
tème de freinage normal équipant la
voiture sans en modifier les carac-
téristiques de base.
La fonction antiblocage reste active
tant que la vitesse de la voiture dé-
ABS
Generalidades
Es un dispositivo de seguridad que
interviene a fin de evitar el bloqueo
de las ruedas cuando el conductor
accione con demasiada fuerza el
pedal de freno.
Componentes del sistema
El sistema se compone de:
grupo electrohidráulico formado
por un elemento que integra la
bomba y electroválvula, una cen-
tralita electrónica con un micropro-
cesador encargado de realizar la
corrección de frenada;
software del corrector de frenada
EBD;
cuatro sensores de velocidad en
las ruedas, integrados en los coji-
netes;
cableado eléctrico.
Todo esto se añade a la instalación
normal de frenado conque está do-
tado el automóvil sin alterar las ca-
racterísticas básicas.
La función de antibloqueo permane-
ce activa hasta que se supera una