Husqvarna SM 610S Motorcycle User Manual


 
SERBATOIO CARBURANTE
In caso di rifornimento, è consi-
gliabile non far oltrepassare al
carburante il limite inferiore del
bocchettone di carico assicuran-
dosi sempre che, terminata
l’operazione, il tappo sia ben
chiuso. Usare ESCLUSIVAMEN-
TE BENZINA SENZA PIOMBO.
ATTENZIONE*: La benzina è
estremamente infiammabile e
può diventare esplosiva in
particolari condizioni. Spe-
gnere sempre il motore, non
fumare o avvicinare fiamme o
scintille nell’area dove si
effettua il rifornimento o si
conserva il carburante.
STARTER CARBURATORE (Fig. 4)
Il dispositivo (1) dello starter,
viene azionato per arricchire la
miscela durante l'avviamento e
dispone di una posizione di
massima apertura ed una inter-
media “WARM UP”. Per proce-
dere correttamente all’avviamen-
to consultare la pagina 54.
FUEL TANK
When filling up, do not exceed
the lower pipe unit limit and
make sure that once the opera-
tion is done, the tap is screwed
tight. Use ONLY UNLEADED
FUEL.
WARNING*: Gasoline is ex-
tremely flammable and can
be explosive under certain
conditions. Always stop the
engine and do not smoke or
allow flames or sparks in the
area where the motorcycle is
refueled or gasoline is stored.
CARBURETTOR STARTER (Fig. 4)
Starter (1) is used to enrich the
mixture during the start up, and
has a position of maximum
opening and one of intermedi-
ate opening for “warm up”. See
the instructions for starting on
page 54.
RESERVOIR D’ESSENCE
Au ravitaillement, ne pas dépas-
ser la limite inférieure de la gou-
lotte de chargement et l’opéra-
tion terminée, s’assurer toujours
que le bouchon soit bien fermé.
Utilisez seulement ESSENCE
SANS PLOMB.
ATTENTION*: L’essence est
une matière très inflammable
que, dans des conditions parti-
culières, peut devenir explosi-
ve. Arrêter toujours le moteur,
ne pas fumer, ou approcher la
flamme ou étincelles à la zone
de ravitaillement, ou dans les
lieux où on garde le carburant.
STARTER CARBURATEUR (Fig. 4)
Le starter (1) est utilisé pour
enrichir le mélange durant le
démarrage. Il a deux positions:
une d’ouverture maximum et
une ouverture intermédiaire
pour “warm up”. Pour un
démarrage correct du moteur,
consulter la page 54.
KRAFTSTOFFEBEHÄLTER
Beim Auftanken ist es ratsan
untere Grenze des Tankeinfüll-
stutzens mit dem Kraftstoff nicht
zu überschrem am Ende der
Betankung ist du zu achten, dass
der Stpofen verschraubt ist. Nur
BLEIFREN BENZIN WERWEN-
DEN.
ACHTUNG*: Das Benzin ist
äußerst entzündbar und
kann unter besonderen
Bedingungen explosiv wer-
den. Den Motor immer
abschalten, nicht rauchen
oder sich mit Flammen oder
Funken dem Bereich, an wel-
chem getankt oder Treibstoff
aufbewahrt wird, nähern.
VERGASERSTARTER (Fig. 4)
Die Starter-Vorrichtung wird zur
Bereicherung der Mischung
während des Anlassens
betätigt und verfügt über eine
maximale Öffnungs-Position
und einer Zwischenposition
“WARM UP”.
Zur Durchführung des richtigen
Anlassens ist auf Seite 54
nachzulesen.
36
IMP. 2 15-04-2003 17:52 Pagina 36