Husqvarna SM 610S Motorcycle User Manual


 
D) Motocicli con alimentazione ad iniezione:
non è necessario effettuare alcuna opera-
zione prima del pieno di carburante. Dopo il
pieno, lasciar girare il motore al minimo per
qualche minuto fino a riempire limpianto di
iniezione di benzina stabilizzata.
ATTENZIONE
Non disperdere il carburante eliminato
nellambiente e far girare il motore allaria
aperta, non in ambienti chiusi.
- introdurre dalla sede della candela un po
dolio nel cilindro e far compiere, a mano,
qualche giro al motore per distribuire un
velo protettivo sulle pareti interne;
- appoggiare il motore su un sostegno di
legno in modo da sollevare da terra le ruote
e sgonfiare i pneumatici;
- togliere la batteria e mantenerla carica ed
efficiente. Il controllo ed eventualmente la
ricarica della batteria sono necessari qualo-
ra il veicolo sia rimasto inattivo per un
periodo superiore ad un mese;
- ricoprire il motociclo con un telone.
D) Motorcycles with injection supply:
no need to effect any operation BEFORE
filling up with fuel. AFTER filling up, leave
the engine idling for some minutes until
the system is filled with stabilized fuel.
WARNING:
Never litter the environment with fuel,
and let the engine running in open air,
never in closed rooms.
- remove the spark plug and introduce a few
drops of oil in the cylinder, then rotate the
engine by hand to distribute a protective oil
film on inner walls;
- rest the engine on a wooden stand to make
the wheels clear of the ground. Deflate the
tires;
- remove the battery and store it well
charged in a dry place. Battery check and
charge should be performed after the vehi-
cle has been idle for more than one month;
- protect the motorcycle with a canvas.
D) Motocycles à alimentation à injection:
aucune opération ne doit être faite
AVANT le plein de caburant. APRES le
plein. laisser tourner le moteur au mini-
mum pendant quelques minutes jusqu’à
remplir linstallation dinjection dessence
stabilisée.
ATTENTION
Ne pas jeter le carburant éliminé dans la
nature et ne pas faire tourner le moteur
dans des lieux clos mais seulement en
plein air .
- de la siège de la bougie, introduire de
lhuile dans le cylindre et tourner le moteur
à la main pour que lhuile se répartisse sur
les parois intérieures;
- appuyer le moteur sur un support en bois
de sorte que les roues soient soulevées du
sol et dégonfler les pneus;
- enlever la batterie et veiller à la recharger.
Le contrôle et la recharge de la batterie
sont nécessaires si la moto reste inactive
pour plus dun mois;
- couvrir la moto avec une bâche.
158
IMP. 6 15-04-2003 18:06 Pagina 158