60
SET WS (inserimento della
circonferenza della ruota)
NOTA: quando si inserisce la
circonferenza della ruota, NON
deve apparire l’orologio CLK.
Le circonferenze delle ruote sono le
seguenti:
Modelli WR, TE (Enduro): 2223
mm;
Modelli SMR (Supermotard): 1889
mm.
Rimontare lo strumento
procedendo inversamente rispetto
allo smontaggio.
SET WS (setting the wheel
circumference)
NOTE: when entering the wheel
circumference, CLK must NOT be
displayed.
Wheel circumference (mm):
WR, TE Models (Enduro): 2223
mm;
SMR Models (Supermotard):
1889 mm.
To reassemble the instrument,
reverse the operations.
SET WS (programmation du
diamètre de la roue)
NOTA: Lors de la programmation de
la dimension de la roue, CLK ne
doit pas être affichée.
Développement de la roue (mm):
WR, TE Modèl (Enduro): 2223
mm;
SMR Modèls (Supermotard): 1889
mm.
Pour l’assemblage du compteur,
opérer en sens invers.
SET WS (Einstecken vom
Kreisumfang des Rades)
NOTE: Bei Eingabe des Radumfangs
darf nicht CLK in Anzeigne stehen!
Die Kreisumfänge der Räder sind die
folgenden:
WR, TE Models (Enduro): 2223 mm;
SMR Models (Supermotard): 1889
mm.
Wieder das Digitaltachometer
umgekehrt vorangehend,
zusammensetzen bezüglich, wieviel
es nimmt für die Zerlegung vor