USURA DISCO FRENO
Rilevare lo spessore di ogni
disco nel punto di maggiore
usura. Sostituire il disco se
l'usura ha superato il limite
previsto.
Spessore Disco
SFARFALLAMENTO DISCO
Misurare lo sfarfallamento del
disco. Il limite di servizio per
entrambi i dischi é di 0,15 mm.
Sostituire il disco se lo
sfarfallamento é superiore al
limite di usura.
BRAKE DISC WEAR
Measure the thickness of each
disc at the point where it has
worn the most. Replace the disc
if it has worn past the service
limit.
Disc Thickness
DISC WARPAGE
Measure disc warpage. Service
limit for both discs is 0,15 mm
(0.006 in.)
Replace the disc if warpage is
more than service limit.
USURE DES DISQUES FREINS
Relever l’épaisseur de chaque
disque au point de plus grande
usure et lorsque la limite prévue
est atteinte, le remplacer.
Epaisseur du disque
DISQUE PAPILLOTANT
Mesurer le papillotement du
disque. La limite de service pour
les deux disques est de 0,15 mm.
Remplacer le disque si cette
limite est atteinte.
VERSCHLEISS
BREMSSCHEIBEN
Die Dicke jeder Scheibe in der meist
verschlissenen Stelle messen. Bei
Ueberschreitung der angegebenen
Grenze, Scheibe ersetzen.
Scheibendicke
SCHEIBENFLATTERN
Scheibenflattern messen.
Betriebsgrenze fuer beide
Scheiben: 0,15 mm. Bei
Ueberschreitung der
Verschleissgrenze Scheiben
ersetzen.
DISC STANDARD
SERVICE
LIMIT
Front
3 mm 2,5 mm
(TE) (0.118 in.) (0.098 in.)
Rear
4 mm 3,5 mm
(0.157 in.) 0.138 in.)
DISQUE
STANDARD
LIMITE DE
SERVICE
Avant
3 mm 2,5 mm
(TE)
Arrière
4 mm 3,5 mm
SCHEIBE STANDARD
BETRIEBS-
GRENZE
Vorderrad
3 mm 2,5 mm
(TE)
Hinterrad
4 mm 3,5 mm
Anteriore
4 mm 3,5 mm
(SMR)
oppure oppure
5 mm 4,5 mm
Anteriore 3 mm 2,5 mm
(TE)
DISCO STANDARD
LIMITE DI
SERVIZIO
Posteriore 4 mm 3,5 mm
Front
4 mm (0.157 in.)
3,5 mm (0.157 in.)
or or
(SMR)
5 mm (0.197 in.)
4,5 mm (0.177 in.)
Avant
4 mm 3,5 mm
ou ou
(SMR)
5 mm 4,5 mm
Vorderrad
4 mm 3,5 mm
oder oder
(SMR)
5 mm 4,5 mm
176