SPURGO IMPIANTO FRENANTE
ANTERIORE (SMR)
Lo spurgo dell'impianto frenante deve
essere effettuato quando, a causa della
presenza di aria nel circuito, la corsa
della leva diventa lunga ed elastica.
Procedere nel modo seguente:
- rimuovere la pinza ed interporre al
posto del disco uno spessore da 4
mm fissandolo con un elastico;
- posizionare la pinza con il fissaggio
della tubazione perpendicolare al
terreno supportandolo
adeguatamente;
- togliere il coperchio (1) pompa sul
manubrio e riempire con nuovo fluido
DOT 4;
- applicare un tubetto trasparente in
plastica sulla valvola di spurgo della
pinza ed inserire l’altra estremità del
tubetto in un contenitore (accertarsi
che durante l’intera operazione
l’estremità del tubetto sia
costantemente immersa nel fluido);
- aprire la valvola di spurgo sulla pinza
ed azionare ripetutamente la leva fino
a quando si noterà, dal tubetto
trasparente, la fuoriuscita di fluido
chiaro e senza bolle; a questo punto
chiudere la valvola di spurgo;
- rimontare il coperchietto della pompa
sul manubrio e la pinza freno;
- rimuovere dal manubrio la pompa
freno e metterla in posizione
verticale, in linea con la tubazione;
- pompare lentamente con la leva una
decina di volte per eliminare eventuali
bolle d’aria che si trovassero nella
parte alta della tubazione;
- rimontare la popa sul manubrio ed
effettuare un nuovo spurgo
ripristinando il livello del fluido e
serrando alla coppia prescritta la
valvola sulla pinza.
FRONT BRAKING SYSTEM
BLEEDING (SMR)
Bleed the braking circuit when
the lever stroke gets stretchy due
to the presence of air inside the
circuit.
Work as follows:
- Remove the caliper and fit a 4
mm shim in place of the disc,
fastening it by an elastic;
- Fit the caliper and the pipe
fastening unit perpendicular to
the ground, and support it
conveniently;
- Remove pump cap (1) on the
handlebar and fill up with the new
fluid DOT4;
- Fit a transparent plastic pipe on
the bleed valve of the caliper and
plunge the other end of the pipe
into a basin (check to make sure
that, during the whole operation,
the end of the pipe is fully
plunged into the fluid);
- Open the bleed valve on the
caliper and move the lever
several times until the fluid, clear
and without bubbles, comes out
of the pipe; now close the bleed
valve;
- Reassemble the pump cap on
the handlebar and the brake
caliper;
- Remove the brake pump from
the handlebar and place it in
vertical position, in line with the
piping;
- Reassemble the pump on the
handlebar, carry our another
bleeding action, fill up with fluid,
and tighten the valve on the
caliper to the prescribed torque.
NETTOYAGE DU SYSTEME DE
FREINAGE (SMR)
Le curage du système de freinage
se passe quand il y a de l’air dans le
circuit. Dans ce cas la course du
levier devient plus longue et souple.
Opérer comme suit:
- ôter l’étrier du frein et, au lieu du
disque, placer une épaisseur de 4
mm à sa place, en le fixant par un
élastique;
- positionner l’étrier et le groupe de
fixation de la tuyauterie
perpendiculaire au sol, en le
supportant correctement;
- ôter le couvercle pompe (1) sur le
guidon et remplir avec le nouveau
fluide DOT4;
- placer un tuyau en plastique
transparente sur la vanne de curage
de l’étrier et insérer l’autre extrémité
du tuyau dans une cuve (durant
cette opération, assurez-vous que
l’extrémité du tuyau soit toujours
plongée dans le fluide);
- ouvrir la vanne de curage sur
l’étrier et actionner maintes fois le
levier jusqu’à ce que, à travers le
tuyau transparent, on pourra noter la
sortie du fluide (clair et sans bulles);
maintenant fermer la vanne de
curage;
- remonter le couvercle pompe sur
le guidon et l’étrier du frein;
- ôter la pompe frein du guidon et la
placer verticalement, en ligne avec
la tuyauterie;
- par le levier, pomper lentement
une dizaine de fois pour éliminer les
bulles d’air se trouvant en haut de la
tuyauterie;
- remonter la pompe sur le guidon et
effectuer un nouveau curage,
ensuite remplir la pompe en serrant
la vanne sur l’étrier à la couple
prévue.
188
LEERUNG DES BREMSESYSTEMS
(SMR)
Der Ablaß der Bremsanlage muß dann
durchgeführt werden, wenn aufgrund
von Luft im Kreis, der Hebelhub lang
und elastisch wird.
Folgendermaßen vorgehen:
- die Zange entnehmen und anstelle der
Scheibe eine Dicke von 4 mm
dazwischenlegen und die Dicke mit
einem Gummiband befestigen;
- die Zange mit der Rohrleitungs-
Befestigung senkrecht zum Boden
positionieren und zweckmäßig
abstützen;
- den Pumpendeckel (1) auf dem
Lenker abnehmen und mit neuer DOT 4
Flüßigkeit auffüllen;
- ein durchsichtiges Kunststoffröhrchen
auf das Ablaßventil der Zange
anbringen und das andere Ende des
Röhrchens in einen Behälter einfügen
(sicherstellen, daß während des
gesamten Vorgangs das Röhrenende
ständig in der Flüßigkeit eingetaucht ist;
- das Ablaßventil auf der Zange öffnen
und wiederholt den Hebel betätigen, bis
man den Austritt von heller, blasenloser
Flüßigkeit aus dem durchsichtigen
Röhrchen bemerkt; jetzt das Ablaßventil
schließen;
- den Pumpendeckel auf dem Lenker
und die Bremszange wieder anbringen;
- vom Lenker die Bremspumpe
abnehmen und diese in vertikale
Position, in Ausrichtung mit der
Rohrleitung, legen;
- langsam mit dem Hebel zehnmal
pumpen, um eventuelle Luftblasen, die
sich im oberen Teil der Rohrleitung
befinden könnten, zu beseitigen;
- die Pumpe auf dem Lenker wieder
anbringen, einen neuen Ablaß
durchführen, den Flüßigkeitsstand
wiederherstellen und mit dem
vorgeschriebenen Drehmoment das
Ventil auf der Zange anziehen.