89
KONTROLLEN WÄHREND
DES EINFAHRENS
Folgende Nachprüfungen müssen während
des Einfahrens durchgeführt werden.
- KONTROLLE SPANNUNG RADSPEICHEN
(204);
- KONTROLLE RADVERSCHRAUBUNG
(siehe Seite 221);
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG DER
GROSSEN GABEL (siehe Seite 221);
- KONTROLLE KETTENEINSTELLUNG
(siehe Seite 142);
- KONTROLLE SPIEL LENKERLAGER
(siehe Seite 116);
- KONTROLLE LENKERVERSCHRAUBUNG
(siehe Seite 221);
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG MOTOR
AM RAHMEN (siehe Seite 221);
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG
ANSAUGEVERBINDUNGSSTÜCK (siehe
Seite 221);
- KONTROLLE VERSCHRAUBUNG
MUTTERN KOPF UND ZYLINDER (siehe
Seite 221;
- ÜBERPRÜFUNG DER ROTOR-
MUTTER-
ANZIEHUNG (siehe Seite 221).
Diese Überprüfung muß das erstemal
nach 5 Minuten Fahrzeit und danach nach
einer Stunde und nach zwei Stunden
durchgeführt werden.
CONTROLES DURANTE EL RODAJE
Los controles que se deben efectuar durante
el rodaje son los siguientes:
- CONTROL TENSION RADIOS RUEDAS
(205);
- CONTROL AJUSTE RUEDAS
(ver pag. 221);
- CONTROL AJUSTE PERNO HORQUILLA
(ver pag. 221);
- CONTROL REGULACION CADENA
(ver pag. 143);
- CONTROL JUEGO COJINETES DE
DIRECCION (ver pag. 117);
- CONTROL AJUSTE MANILLAR
(ver pag. 221);
- CONTROL AJUSTE MOTOR AL CHASIS
(ver pag. 221);
- CONTROL AJUSTE CONEXION
ASPIRACION (ver pag. 221);
- CONTROL AJUSTE TUERCAS CABEZA Y
CILINDRO (ver pag. 221);
- CONTROL APRIETE TUERCA ROTOR
(ver pag. 221).
Este último control debe ser efectuado la
primera vez al cabo de 5 minutos de
marcha y seguidamente al cabo de 1 hora
y al cabo de 2 horas.
IMP. 5 / 2002 16-01-2002 8:10 Pagina 89