192
Controllare, appoggiandolo su di
un piano, l'entità della distorsione
di ogni disco (guarnito e liscio);
utilizzare uno spessimetro.
Limite di servizio: 0,2 mm.
Check the distortion of each
plate (both lined and unlined) by
resting on a flat surface; use a
feeler gauge.
Wear limit: 0,2 mm (0.00078 in.).
Contrôler la déformation de
chaque disque (avec garniture et
lisse) en le posant sur un plan et
en utilisant un épaisseurmètre.
Limite de service: 0,2 mm.
Jede Scheibe auf einer ebenen
Fläche positionieren und auf
eventuelle Verformungen
untersuchen (mit Belag und ohne
Belag) dazu verwende man
einen Dickenmesser.
Zulässiger Grenzwert: 0,2 mm.
STANDARD
LIMITE MAX DI
USURA
0,45÷0,55 mm
(0.0177÷0.0216 in.
0,75 mm
(0.0295 in.)
GIOCO SCATOLA FRIZIONE-
DISCO D'ATTRITO
STANDARD
MAX. WEAR
LIMIT
0,45÷0,55 mm
(0.0177÷0.0216 in.
0,75 mm
(0.0295 in.)
CLUTCH HOUSING-FRICTION
DISC CLEARANCE
STANDARD
MAX. VERSCHLEISS-
GRENZE
0,45÷0,55 mm
(0.0177÷0.0216 in.
0,75 mm
(0.0295 in.)
STÄRKE DER
REIBSSCHEIBE
STANDARD
LIMITE MAX.
D'USURE
0,45÷0,55 mm
(0.0177÷0.0216 in.
0,75 mm
(0.0295 in.)
JEU BOITE EMBRAYAGE,
DISQUE DE FROTTEMENT
IMP. 10 / 2002 11-01-2002 16:21 Pagina 192