Kohler KD477-2 Automobile Parts User Manual


 
85
- Air or Water Leaks in Fuel System - Aria Oppure Acqua nel Circuito combustibile - Air Ou Eau Dans le Circuit Du Combustible- Luft
Oder Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o Agua en el Circuito del Combustible - Ar Ou Água no Circuito Do Combustível
- Clogged Tank Vent Hole - Foro Disaereazione Serbatoio Otturato - Trou de Purge Du Réservoir Obturée - Entlüftungsöffnung im Tank
Verschlosen - Agujero Respiración Depósito Obstruido - Buraco Disarejação Depósito Tapado
- Oil Level Too High - Livello Olio Alto - Niveau d’Huile Haut - Ölstand Zu Hoch - Nivel Aceite Alto - Nivel do Óleo Alto
- Oil Level Low - Livello Olio Basso - Niveau d’Huile Trop Bas - Ölstand zu Niedrig - Nivel de Aceite Bajo - Nível do Óleo Baixo
- Faulty Fuel Feeding Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt - Bomba
Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa
'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
- Injector Not Adjusted - Iniettore Non Tarato Correttamente - Injecteur Non Réglé - Einspitzdüse Falsch Eingellstellt - Inyector Maltarado
- Injetor Não Registrado
- Hardened Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Indurita - Tige de Commande des Pompes Durcie - Pumpengestänge
Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas Endurecido - Haste de Comando Bombas Endurecida
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR
3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU
(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD
$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
- Worn or Damaged Pumping Element - Elemento Pompante Usurato o Danneggiato - Plongeur d’Alimentation Usé ou Abîmé -
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWR%RPEHDGRU'HVJDVWDGRRX'DQL¿FDGR
- Injection Pump Valve Damaged - Valvola Pompa Iniezione Danneggiata - Soupape de la Pompe d’Injection Abîmée - Druckventil der
Einspritzpumpe Beschädigt - Válvula de la Bomba de Inyección Dañada - Válvula de Regulación de la Presión
- Governor Linkage Wrongly Set - Leveraggi Regolatore Fuori Fase - Leviers Régulateur Déréglés - Reglerhebel Falsch Einstellt -
Palancas de Regulador Mal Montadas - Alavancas Regulador mal Montadas
- Air In Oil Suction Line - Aria Nell’Aspirazione Olio - Air Dans le Tube d’Aspiration d’Huile - Lufteintritt ins Ölansaugrohr - Aire en Tubo
Aspiración Aceite - Ar No Tubo Aspiração Óleo
- Oil Sump Suction Line Clogged - Tubo Aspirazione Olio in Coppa Ostruito - Tuyau d’Aspiration de l’Huile Dans le Carter Bouché -
Ölansaugleitung in die Wanne Verstopft - Tubo de Admisión del Aceite en el Cárter Obstruido - Tubo de Aspiração Óleo no Cárter Obstruído
TROUBLES - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS- BETRIEBSSTOERUNGEN
- ANOMALIAS - INCONVENIENTES
PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Inadequate Performance
5HQGLPHQWR,QVXI¿FHQWH
5HQGHPHQW,QVXI¿VDQW
- Leistung Unzureichend
3UHVWDFLyQ,QVX¿FLHQWH
5HQGLPHQWR,QVX¿FLHQWH