Kohler KD477-2 Automobile Parts User Manual


 
80
- Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
- Governor Spring Broken or Unhooked - Molla Regolatore Sganciata o Rotta - Ressort du Regulateur Decroché Ou Cassé -
Reglerfeder Ausgelöst Oder Defekt - Muelle Regulador Desenganchada o Roto - Mola do Regulador Desenganchada ou Quebrada
- Faulty Fuel Feeding Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt
- Bomba Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa
- Hardened Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Indurita - Tige de Commande des Pompes Durcie - Pumpengestänge
Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas Endurecido - Haste de Comando Bombas Endurecida
&ORJJHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR
- Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
)XHO)LOWHU&ORJJHG)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
Obstruido - Filtro Combustivel Tapado
- Tank Cap Vent Hole is Clogged - Foro Disaereazione Tappo Serbatoio Otturato - Trou de Purge Bouchon Réservoir Obturé -
(QWOIWXQJV|IIQXQJLP7DQNYHUVFKOXVV9HUVFKORVVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ7WDSRQ'HSyVLWR2EVWUXLGR)XURGH'HVJDVHL¿FDomRGD
Tampa Depósito Entupido
- Governor Spring Broken or Unhooked - Molla Regolatore Sganciata o Rotta - Ressort du Regulateur Decroché ou Cassé -
Reglerfeder Ausgelöst Oder Defekt - Muelle Regulador Desenganchada o Roto - Mola do Regulador Desenganchada ou Quebrada
- Air or Water Leaks in Fuel System - Aria Oppure Acqua Nel Circuito Combustibile - Air Ou Eau Dans le Circuit du Combustible - Luft
Oder Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o Agua en el Circuito del Combustible - Ar Ou Água No Circuito do Combustível
- Faulty Fuel Feeding Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt
- Bomba Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR
3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU
(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD
$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomR'RV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
- Hardened Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Indurita - Tige de Commande des Pompes Durcie - Pumpengestänge
Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas Endurecido - Haste de Comando Bombas Endurecida
- Low Idle Speed - Minimo Basso - Ralanti Trop Bas - Leerlaufdrehzahl zu Niedrig - Ralenti Bajo - Minimo Baixo
TROUBLES - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS- BETRIEBSSTOERUNGEN
- ANOMALIAS - INCONVENIENTES
PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Poor Acceleration
- Non Accelera
- N’Accelere Pas
- Keine Beschleunigung
- No Acelera
- Não Acelera
- Unsteady Speed
- Regime Incostante
- Regime Instable
- Schwankende Drehzahl
- Regimen Incostante
- Regime Incostante