211
AJUSTE DEL CIRCUITO DEL RALENTI
- Ajuste el tornillo de regulación del ralentí
según las instrucciones de la pág. 97.
- Compruebe que el surtidor del ralentí
empleado sea correcto basándose en lo
que se ha expuesto anteriormente. Si la
mezcla es rica, substituya el surtidor con
uno más pequeño; si es pobre, substitúyalo
con uno más grande.
Ejemplo: con un surtidor inicial de 40, en el
caso de que la mezcla se presentara rica,
monte un surtidor de 35; inversamente monte
uno de 45.
Surtidores del ralentí
Dimensión code code
WR 360 WR/CR 250
30 8F0072315 8A0086919
35
(de serie 250)
8H0072315 800086919
40(de serie 360) 8K0072315 8B0086919
45
(por 360) 8M0072315
50
(por 360) 8P0072315
EINSTELLUNG DER
LEERLAUFSCHALTUNG
- Leerlaufschraube entsprechend
Anleitungen von Seite 96 einstellen.
- Feststellen, ob verwendete
Leerlaufzufuhrduese dem vorher
Erlaeuterten entspricht. Bei ueberfetteter
Mischung Duese verkleinern; bei armer
Mischung Duese vergroessern.
Beispiel: Mit Anfangsduese 40 bei
ueberfetteter Mischung 35- Duese einsetzen;
im umgekehrten Fall 45-Duese einsetzen.
Leerlaufduesen
Dimension Bezeichnung Bezeichnung
WR 360 WR/CR 250
30 8F0072315 8A0086919
35
(standard 250) 8H0072315 800086919
40
(standard 360) 8K0072315 8B0086919
45
(für 360) 8M0072315
50
(für 360)
8P0072315
IMP. 11-250/360-2002 11-12-2001 11:42 Pagina 211