Briggs & Stratton 90000 Automobile Parts User Manual


 
F
F
25
Remarque:(Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être
effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au
titre de la garantie, l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.
COMPOSANTS DU MOTEUR
Fig. 1
1
Poignée du lanceur à rappel automatique
2
Bouchon de vidange
3
Levier de commande du starter
4
Levier d’accélération
5
Filtre à air
6
Bouchon du réservoir de carburant
7
Bougie/fil de bougie
8
Silencieux d’échappement
9
Moteur Modèle Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
10
Fil du bouton d’arrêt, le cas échéant
11
Bouchon d’huile
12
Bouchon du réservoir de carburant
13
Filtre à air
14
Contacteur d’arrêt (si prévu)
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code du moteur pour référence ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce moteur est un monocylindre, à soupapes latérales, refroidi par air.
Il est peu polluant.
Modèle 90000
Alésage 65,09 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course 44,45 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée 148 cm
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE
Entrefer Volant-Bobine 0,15-0,25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écartement des électrodes de bougie 0,76 mm. . . . . . . . . . . . . . .
Mesurer le jeu des soupapesavec les ressorts des soupapes installés et
le piston situé à 6 mm après le point mort haut compression (vérifier
lorsque le moteur est froid). Voir le manuel de réparation réf. 271890.
Jeu de la soupape d’admission 0,13 − 0,18 mm. . . . . . . . . . . . . .
Jeu de la soupape d’échappement 0,18 − 0,23 mm. . . . . . . . . . . .
Remarque: La puissance du moteur décroît de 3,5% pour chaque
tranche de 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de
la mer et de 1% par tranche de 5,6 _C au-delà de 25 _C.
Il fonctionne normalement jusqu’à un angle de 15_
d’inclinaison. Voir les limites acceptables des pentes
dans le manuel de fonctionnement de l’équipement.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations concernant la puissance théorique
du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est
indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la
puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of
Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obte-
nues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de
couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de puissance
sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut
être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et
des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété
de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de
problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa
puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine
particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste
non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission,
refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisa-
tion, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude)
et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de
capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce
Modèle par un moteur plus puissant.
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
Lire entièrement les instructions d’utilisation et d’entretien ET
les instructions de l’équipement entraîné par ce moteur.*
Un non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou même mortelles.
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de l’application
pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors, nous vous recommandons
de lire attentivement le mode d’emploi de l’équipement entraîné par
ce moteur.
que vous preniez bien connaissance des risques liés à
l’utilisation de moteurs,
vous informer sur les blessures pouvant être causées par
ces risques, et
vous dire comment éviter ou réduire au maximum les risques
de blessures.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR:
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
avec le symbole d’alerte pour signaler la possibilité et la gravité potentielle
d’une blessure. De plus, un symbole de danger peut être utilisé pour
indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très
graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
ATTENTION
, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte,
indique une situation qui pourrait endommager le moteur.
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales
ou d’autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Symboles de danger et leur signification
Explosion
Fumées toxiques
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
Pièces en mouvement
Symboles internationaux et leur signification
Arrêter
Robinet d’essence
Lire le manuel
de l’opérateur
Essence
StarterAlerte sécurité
Huile
Marche
Arrêt