40
NOTE: 0DNHVXUHWKHHQJLQHLVVWRSSHGOHYHODQGFRROVRWKHRLOKDVKDGWLPHWRGUDLQLQWRWKHVXPS
NOTE: Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.
NOTE: /HUDYLWDLOOHPHQWHWOHFRQWU{OHGXQLYHDXG¶KXLOHGRLWrWUHIDLWDYHFOHPRWHXUVXUXQHVXUIDFHSODQH
BEMERKUNG: 8PGDVgOQDFK]XIOOHQXQGGHQ6WDQG]XSUIHQPXGHU0RWRULPPHUHEHQVWHKHQ
NOTE: El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.
NOTE: 2DEDVWHFLPHQWRHRFRQWUROHGRQtYHOGRyOHRGHYHVHUIHLWRFRPRPRWRUHPSRVLomRSHUIHLWDPHQWHKRUL]RQWDO
&OHDQDUHDDURXQGRLO¿OOFDSEHIRUHUHPRYDO,IQHFHVVDU\DGGWKH
FRUUHFWW\SHRIRLODQGUHLQVWDOORLOFDSWLJKWHQVHFXUHO\
7RJOLHUHLOWDSSRULIRUQLPHQWRROLR9HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLOWDSSR
'pYLVVHUOHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH9HUVHUO¶KXLOHHW
remettre le bouchon.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube. Füllen Sie das Öl ein und
schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.
- Sacar el tapón llenado aceite. Poner aceite y montar el tapón
7LUDURWDPSDUHDEDVWHFLPHQWRyOHR'HLWDUyOHRHUHSRURWDPSD
5HPRYHGLSVWLFNDQGUHDGRLOOHYHOUHLQVWDOOGLSVWLFN FRUUHFWO\ipstick correctly.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo.
5HLQVHULUHLQPRGRFRUUHWWRO¶DVWDOLYHOORROLR
9HUL¿HUTXHOHQLYHDXVRLWSUHVTXHDXPD[LPXP
5HPHWWUHFRUUHFWHPHQWHQSODFHODMDXJHG¶KXLOH
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt.
&RQWURODUTXHHOQLYHOVHHQFXHQWUHFDVLDOPj[LPR
&RQWURODUTXHRQLYHOVHMDTXDVHDRPD[LPR
Adding Oil
Rifornimento Olio
Ravitaillement Huile Moteur
Nachfüllen von MotorÖl
Rellenado del Aceite Motor
Abastecimento
do Óleo Motor