Husqvarna SM 400-450 R/2004 Motorcycle User Manual


 
CONTROLLO FILTRO ARIA
Ruotare in senso antiorario il perno
posteriore (1), rimuoverlo ed estrarre la
sella svincolandola dalla vite di
fissaggio anteriore.
MOTOCICLO VERSIONE “A” (Pag. 12)
SCOLLEGARE LA BATTERIA
DALL’IMPIANTO ELETTRICO come
descritto a pag. 12.
Ruotare in avanti il cestello completo di
batteria (1) (non è necessario
rimuovere quest’ultima).
Per accedere al filtro, sollevare
leggermente la centralina (2).
Togliere la vite (3), rimuovere il filtro
aria completo (4) e separare il filtro (5)
dal telaietto (6).
PULIZIA FILTRO ARIA
Lavare il filtro con benzina ed
asciugarlo pefettamente. Immergerlo in
olio speciale per filtri, indi strizzarlo per
far uscire l'olio superfluo.
ATTENZIONE*: Per la pulizia
dell’elemento filtrante non utilizzare
benzina o solvente a basso punto di
infiammabilità; potrebbero verificarsi
incendi o esplosioni.
ATTENZIONE*: Pulire l’elemento
filtrante in un’area ben ventilata e
non avvicinare scintille o fiamme
all’area di lavoro.
MONTAGGIO
Mettere del grasso sul bordo (C) del
filtro dal lato dell'alloggiamento per
ottenere una buona tenuta. Nel
rimontare il filtro nel proprio
alloggiamento, assicurarsi che
l'appendice A sia rivolta verso l'alto e
che lo spigolo B si trovi sul lato inferiore
sinistro della scatola filtro. Rimontare gli
altri particolari precedentemente
rimossi.
AVVERTENZA*: In caso di errato
montaggio del filtro, potrebbero
entrare sporcizia o polvere,
provocando l’usura rapida dei
segmenti pistone e del cilindro.
AIR FILTER CHECK
Turn rear pin (1) counterclockwise,
remove the saddle from the front
afstening screw.
“A” VERSION MOTOCICYCLE
(Page 12)
DISCONNECT THE BATTERY FROM
THE ELECTRIC SYSTEM as
described on page 12.
Turn forward the housing box complete
with the battery (1) (it is not necessary
to remove the battery from its housing
box).
To gain access to the air filter, lift a little
the electronic power unit (2).
Remove screw (3) and the filter (4).
Separate filter (5) from frame (6).
AIR FILTER AND CLEANING
Wash filter with gasoline and dry it fully.
Plunge filter in special oil for filters,
then wring it to drain superfluous oil.
CAUTION*: Do not use gasoline or
a low flash-point solvent to clean
the element. A fire or explosion
could result.
CAUTION*: Clean the element in a
well ventilated area, and do not al-
low sparks or flames anywhere
near the working area.
ASSEMBLY
To ensure tight fit, slightly (C) grease
filter edge on side facing filter housing.
While re-inserting the filter into its
housing, make surs that piece A is
turned upwards and edge B is on the
left lower side of the filter case.
Reassemble the parts previously
removed (battery: connect the positive
cable first).
CAUTION*: If the element assem-
bly is not installed correctly, dirt
and dust may enter and the engine
resulting in rapid wear of the pi-
ston rings and cylinder.
CONTROLE FILTRE A AIR
Tourner le pivot arrière (1) en sans
antihoraire, enlever la selle de la vis de
fixation avant.
MOTOCICYCLETTE VERSION “A” (Pag. 12)
DÉTACHER LA LIAISON DE LA BATTERIE
À L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE comme il
est décrit au pag. 12.
Tourner en devant le panier complet de
batterie (1) (il n'est pas nécessaire d'enlever
la batterie).
Pour accéder au filtre de l'air, soulever
légèrement le centrale électronique (2).
Enlever la vis (3) et le filtre à air complet (4).
Séparer le filtre (5) du cadre (6).
NETTOYAGE FILTRE A AIR
Lever le filtre avec essence et l'essorer
complètement; le plonger dans huile spécial
pour filtres; l'essorer ensuite pour enlever
l'huile surabondante.
ATTENTION * : Pour le nettoyage de
l’élément filtrant ne jamais utiliser de
l’essence ou du solvant à bas point
d’inflammation, car des incendies ou des
explosions pourraient se vérifier.
ATTENTION * : Le nettoyage de l’élément
filtrant doit se passer dans des milieux
très bien ventilés. Veillez à ce que des
flammes ou des étincelles ne soient
jamais approchées à la zone de travail.
MONTAGE
Pour avoir une bonne étachéité, graisser le
borde (C) du filtre dans la direction du
logement.
Lorsque le filtre est remis en place, s'assurer
que l'extrémité A soit tournée vers le haut et
que l'angle B se trouve sur le côté inférieur
gauche de la boîte filtre. Remonter les autres
pièces enlevées précédemment (batterie:
brancher le câble positif pour le premier).
ATTENTION * : Au cas d’un montage
erroné du filtre, de la crasse ou de la
poussière pourraient s’introduire dans le
filtre et provoquer une usure rapide des
segments du piston et du cyclindre.
KONTROLLE LUFTFILTER
Den hinteren Zapfen (1) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, den Sattel von der
vorderen Befestigungsschraube befreien und
ihn herausnehmen.
“A” VERSION MOTORRAD (Seite 13)
VON DER INSTALLATION ELEKTRISCH DIE
BATTERIE abnehmen wie es wird zur Seite 13
beschrieben.
Im Kreise in weiter der Halter mit Batterie (1)
(es ist nicht notwendig, die Batterie zu
entfernen).
Um zum Filter der Luft einzutreten, leichtsinnig
den Elektronischer Steuereinheit (2) heben.
Schraube (3) entfernen. Vollstaendiges Luftfilter
(4) abnehmen. Filter (5) vom Rahmen (6)
trennen.
REINIGUNG LUFTFILTER
Das Filter mit Benzin waschen und es
sorgfaeltig reinigen. Filter in Spezial-Filteroel
eintauchen lassen, danach sorgfaeltig
ausringen, um das uebersohuessige Oel
ausfliessen zu lassen.
ACHTUNG * : Zur Reinigung des
Filterelementes kein Bezin oder Lösemittel
mit geringem Entzündbarkeitspunkt
benutzen ; es könnten Brände oder
Explosionen auftreten.
ACHTUNG * : Das Filterelement in einem
gut belüftetem Bereich reinigen und sich
nicht mit Funken oder Flammen dem
Arbeitsgebiet nähern.
MONTAGE
Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite
des Gehäuses Fett (C) auf den Rand des
Filters auftragen. Beim Wiederzusammensetzen
des Filters in sein Lager sich vergewissern,
dass der Endteil A nach oben gerichtet ist und
die Kante B auf der unteren linken Seite des
Filtergehäuses ist.
Die vorher abgenommenen Teile wieder
anbringen (für die Batterie zuerst den Plus-Pol
anschliessen).
ACHTUNG * : Im Falle der falschen
Filtermontage könnte Schmutz und Staub
eindringen und den schnellen Verschleiß
der Kolbenringe und des Zylinders
verursachen.
118