Husqvarna SM 400-450 R/2004 Motorcycle User Manual


 
ATTENZIONE*: I gas di scarico
contengono monossido di
carbonio. Non far girare il motore
in luoghi chiusi.
CONTROLLO CANDELA
Se la candela (1) di serie deve
essere sostituita, è importante che la
nuova abbia lo stesso grado termico
e la medesima lunghezza di
filettatura.
Esatto grado termico:
La punta dell'isolante è secca ed il
colore è marrone chiaro o grigio.
Grado termico elevato:
La punta dell'isolante è secca e
coperta da incrostazioni scure.
Grado termico basso:
La candela si è surriscaldata e la
punta dell'isolante è vetrosa e di
colore bianco o grigio.
Controllare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro.
Regolare la distanza “A” a
seconda del tipo di candela, come
indicato a pag. 28
Una distanza maggiore può
causare difficoltà di avviamento e
sovraccarico della bobina.
Una minore, può causare problemi
di accelerazione, di funzionamento
al minimo e di prestazioni alle
basse velocità.
WARNING*: Exhaust gas
contains poisonous carbon
monoxide gas. Never run the
engine in a closed area or in a
confined area.
SPARK PLUG CHECK
If standard spark plug
(1)
s to be
replaced, it is important that new
spark plug have the same heat
range and thread length.
Correct heat grade:
The tip of the insulator should be
dry and the colour should be light
brown or grey.
High heat grade:
In this case, the insulator tip is dry
and covered with dark deposits.
Low heat grade:
In this case, the spark plug is
overheated and insulator tip is
vitreous, white or grey in colour.
Check distance between electrodes
using a thickness gauge, and
adjust distance “A” according to the
type of spark plug, as shown on
page 28
A wider gap may cause difficulties
in starting engine and in
overloading coil.
A gap that is too narrow may
cause difficulties when
accelerating, when idling the
engine or when performing at low
speeds.
110
ACHTUNG * : Das Fahrzeug mit
beschädigtem Gasschaltungskabel
zu benutzen beeinträchtigt die
Fahrsicherheit bemerken-swert.
l
KERZENKONTROLLE
Wenn die Serienkerze
(1)
ausgewechselt werden muss, ist es
wichtig, dass die neue denselben
Wärmegrad und dieselbe
Gewindelänge hat.
Exakter Wärmegrad:
Die Spitze des Isolierstoffes ist
trocken, und die Farbe ist hellbraun
oder grau.
Hoher Wärmegrad:
Die Spitze des Isolierstoffes ist
trocken und von dunklen
Verkrustungen bedeckt.
Niedriger Wärmegrad:
Die Kerze hat sich überhitzt, un die
Spitze des Isolierstoffes ist glasig
und hat eine weisse oder graue
Farbe.
Das Abstand “A” je nach Kerzentyp
einstellen, wie auf Seite 29
angegeben.
Eine grössere Entfernung kann
Anlasschwierigkeiten und
Überbelastung der Spule
verursachen.
Eine geringere kann
Beschleunigungsprobleme,
Probleme
des Funktionierens bei Niedrigstand
und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten
werursachen.
ATTENTION * : Puisque les gaz
d’échappement contien-nent
monoxyde de carbone, il est
avis de ne jamais tourner à vide
le moteur dans des milieux
fermés.
CONTROLE DE LA BOUGIE
Si la bougie
(1)
de série doit être
remplacée, il est important que la
nouvelle ait le même degré
thermique et la même longueur de
filetage.
Degré thérmique exact:
La pointe de l’isolant est sèche et sa
couleur est marron clair ou gris.
Degré thérmique élevé:
La pointe de l’isolant est sèche et
couverte d’incrustations foncées.
Degré thérmique bas:
La bougie est surchauffée, la pointe
de l’isolant est vitreuse et de couleur
blanche ou grise.
Régler la distance “A” à
selon le type de bougie et d’après les
instructions données à la page 28
Une distance supérieure peut
entraîner des difficultés de
démarrage et de surcharge de la
bobine.
Une distance inférieure peut
causer des problèmes
d’accélération, de fonctionnement
au ralenti et de performance,
lorsque les vitesses sont peux
élevées.