Briggs & Stratton 120000 INTEK EDGE 850 Automobile Parts User Manual


 
F
F
25
Remarque: (Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent
être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par
Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.
COMPOSANTS DU MOTEUR
Fig. 1
1
Moteur ModèleTypeCode
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Bougie à résistance
3
Carburateur
4
Poire d’amorçage, si prévue
5
Manette de starter, si prévue
6
Filtre à air
7
Remplissage de carburant
8
Poignée de lanceur
9
Protège-mains
10
Remplissage/jauge à huile
11
Grille du pot d’échappement
12
Silencieux/pare-étincelles, si prévu
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code du moteur
pour référence
ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations concernant
la puissance théorique du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est
indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la
puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of
Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été
obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs
de couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de
puissance sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du
moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de
fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de
la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés
et du nombre de problèmes environnementaux applicables au
fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne
développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté dans une
machine particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette
différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les
suivants (liste non limitative): accessoires (filtre à air, échappement,
admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.),
limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température,
humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons
de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible
de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Dans l’État de Californie, les moteurs à soupapes en tête de la série
120000 ont reçu du California Air Resources Board (CARB) la
certification de conformité aux normes antipollution pour 125 heures.
Cette certification n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son acheteur,
propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur ne couvre que le
produit et de ses émissions certifiées indiquées par ailleurs dans ce
manuel.
Modèle 120000
Alésage 68,26 mm (2,69 pouces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course 52 mm (2,05 pouces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée 190 cm3 (11,58 pouces cube.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE
Entrefer volant-bobine 0,25-0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(0,010-0,014 pouce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écartement des électrodes de bougie 0,51 mm (0,20 pouces). . . .
Mesurer le jeu des soupapesavec les ressorts des soupapes installés et le
piston situé à 6 mm après le point mort haut compression
(vérifier lorsque le moteur est froid). Voir le manuel de réparation
Briggs & Stratton réf.: 272946.
Jeu des soupapes d’admission 0,10-0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . .
(0,004-0,008 pouce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu des soupapes d’échappement 0,10-0,20 mm. . . . . . . . . . . . . .
(0,004-0,008 pouce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque: La puissance du moteur décroît de 3,5% pour
chaque tranche de 300mètres d’altitude
au-dessus du niveau de la mer et de 1% par
tranche de 5,6 °C au-delà de 25 °C. Il fonctionne
normalement jusqu’à un angle de 15 degrés
d’inclinaison. Voir les limites acceptables des
pentes dans le manuel de fonctionnement de
l’équipement.
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
Lire entièrement les instructions d’utilisation et d’entretien ET
les instructions de l’équipement entraîné par ce moteur.*
Un non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou même mortelles.
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de
l’application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors, nous vous
recommandons de lire attentivement le mode d’emploi de
l’équipement entraîné par ce moteur.
que vous preniez bien connaissance des risques liés à
l’utilisation de moteurs,
vous informer sur les blessures pouvant être causées par
ces risques, et
vous dire comment éviter ou réduire au maximum les risques
de blessures.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR:
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est
utilisé avec le symbole d’alerte pour signaler la possibilité et la gravité
potentielle d’une blessure. De plus, un symbole de danger peut être
utilisé pour indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très
graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
ATTENTION
, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte,
indique une situation qui pourrait endommager le
moteur.
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales
ou d’autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Symboles de danger et leur signification
Explosion
Fumées toxiques
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
Pièces en mouvement
Produits chimiques
dangereux
Symboles internationaux et leur signification
Arrêter
Robinet d’essence
Lire le manuel
de l’opérateur
Essence
StarterAlerte sécurité
Huile
Marche Arrêt
Les contenus sont NOCIFS OU MORTELS EN
CAS D’INGESTION. Éviter tout contact avec
les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas
utiliser à l’intérieur. Éviter de respirer tout
brouillard ou vapeur. Toute surexposition des
yeux ou de la peau peut provoquer une
irritation. Maintenir l’additif stabilisateur hors de
portée des enfants.
L’additif stabilisateur d’essence est un produit
chimique dangereux.**
** L’additif stabilisateur d’essence contient du
2,6-di-ter-butylphenol (128-39-2) et du distillat de pétrole
aliphatique (64742-47-8).
DANGER
Le bouchon d’essence Fresh Start (non disponible en
Europe) intègre une cartouche qui contient du stabilisateur
d’essence.
EN CAS D’INGESTION, appeler immédiatement un
médecin. Ne pas faire vomir. En cas d’inhalation, amener à
l’air frais. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à
l’eau pendant 15 minutes.
Ranger les cartouches non ouvertes dans un endroit frais,
sec et bien ventilé. Laisser la cartouche ouverte dans le
bouchon d’essence, et maintenir le bouchon du réservoir
fermé lorsqu’il n’est pas utilisé.