Kohler KDW2204T Automobile Parts User Manual


 
85
,QVWDOOQHZKRVHVWLJKWHQ
hose clamps.
- Rimontare manicotto e
fascette.
- Remonter le manchon et les
colliers.
- Schiáuche und Schelien
ZLHGHUPRQWLHUHQ
- Montar de nuevo el manguito
y las faias.
- Remontar o manguito e
espartilhos.
'UDLQFRROLQJV\VWHP
 6FDULFDUHLOOLTXLGRGL
raffreddamento dal radiatore.
 'pYHUVHUOHOLTXLGHUpIULJpUDQW
du moteur.
 .K,ÀVVLJNHLWDXV.~OHU
ablassen.
 $EULUHOURELQHWHGHO
UDGLDWRUSDUDTXLWDUHOOLTXLGR
refrigerante.
 'HVFDUUHJDUROLTXLGRGH
esfriam ento do radiador.
- Loosen hose clamps.
$OOHQWDUHOHIDVFHWWH¿VVDJJLR
manicotti.
'HVVHUUHUOHVFROOLHU¿[DWLRQ
manchons.
- Schiauchschelien lósen.
$¿RLDUODVDEUD]DGHUDVTXH
¿MDQORVPDQJXLWRV
$IURX[DURVHVSDUWLLKRV
¿[DJHPPDQJXLWRV
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Kohler.
- Es sind nur original Kohler - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Kohler.
- Utilizar Só péças de origem Kohler.
5H¿OOFRRODQWWRPD[OHYel (page 60). Bleed the line (page 61).
5LSULVWLQDUHLOOLYHOORGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWHSDJHGHVHJXLUH
disareazione (pag. 61).
5pWDEOLUOHQLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWSDJHW
executér la desaeration (pag. 61).
'HQ6WDQGGHV.KOPLWWHOVZLHGHUKHUVWHOOHQ6HLWHXQGGLH
Entlüftung durchführen (Seite 61).
5HVWDEOHFHUHOQLYHOGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHSiJ\SXUJDUHO
circuito (pág. 61).
5HVWDEHOHoDRQtYHOGROtTXLGRUHIULJHUDQWHSiJHH[HFXWHD
GHVJDVHL¿FDomRSiJ
5HSODFHVOHHYHVLIZRUQRXW
- Sostituire i manicotti se
usurati.
- Remplacer les manchons
usés.
'HIHNWH6FKOFKHHUVHW]HQ
- Cambiar los manguitos
gastados.
- Substituir os manguitos se
estão desgastados.
- During re-assembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages.
- Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare
la fuoriuscita di liquido refrigerante.
- Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter
la sortie de liquide réfrigérant.
- Beim Wiedereinbau auf die korrekte Anordnung der Schellen achten, damit kein Kühlmittel
austritt.
- Prestar atención en el remontaje de cerrar bien las abrazaderas para evitar la salida del
líquido refrigerante.
- Prestar atenção durante a montagem que as braçadeiras estejam apertadas correctamente
para evitar a saída do líquido.