Briggs & Stratton 120000 INTEK EDGE 825 Automobile Parts User Manual


 
E
E
19
Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los
términos y provisiones de la declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser
realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.
COMPONENTES DEL MOTOR
Fig. 1
1
Motor Modelo TipoCódigo
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Bujía con Resistencia
3
Carburador
4
Bulbo cebador, si está equipado
5
Palanca estrangulador, si está equipado
6
Filtro de aire
7
Llenado de combustible
8
Manija de la Cuerda
9
Protector de dedos
10
Llenado de Aceite/Varilla Indicadora de Nivel
11
Protector de Mofle
12
Mofle/atrapa chispas, si está equipado
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor
aquí para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACION TECNICA
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual
de motor a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código
J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automoción)
(Procedimiento de certificación de potencia y torque de
motores pequeños). La clasificación de desempeño se ha
obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995
(Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060
RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La
potencia bruta real del motor será más baja y estará afectada
por las condiciones ambientales de operación y la variabilidad
de motor a motor, entre otros factores. Dada la gran diversidad
de productos en los cuales se instalan los motores y la
variedad de las emisiones ambientales aplicables al operar el
equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total
nominal cuando sea usado en determinados equipos
motorizados (potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia
se debe a una serie de factores que incluyen, entre otros, los
accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de
carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a
la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de potencia nominal más alta por un motor de esta
Serie.
INFORMACIÓN GENERAL
En el estado de California, los motores OHV Modelos Serie
120000 están certificados por la Junta de Recursos
Ambientales de California por cumplir las normas de
emisiones durante 125 horas. Tal certificación no reconoce al
comprador, propietario u operador de este motor ninguna
garantía adicional con respecto al desempeño o vida
operacional de este motor. Este motor está garantizado
únicamente conforme a las garantías del producto y de
emisiones declaradas en otra parte en este manual.
Modelo 120000
Diámetro Interno 68.26 mm (2.69 pulg.). . . . . . . . . . . . . .
Carrera 52.00 mm (2.05 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento 190 cc (11.58 pulgadas cúbicas). . . . . . .
ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Entrehierro del inducido 0.25 − 0.36 mm. . . . . . . . . . . . . .
(0.010 − 0.014 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrehierro de la bujía 0.51 mm (0.20 pulgadas). . . . . . . .
Mida la tolerancia de la válvula con los resortes de válvulas
instalados y el pistón 6 mm pasando el punto muerto superior.
(compruebe la tolerancia cuando el motor esté frío) Consulte
el Manual de Reparación P/N 272618.
Tolerancia de la válvula de admisión 0.10 − 0.20 mm. . . . .
(0.004 − 0.008 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la válvula de escape 0.10 − 0.20 mm. . . . . .
(0.004 − 0.008 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota: La potencia del motor disminuirá 3-1/2% por cada
1,000 pies (300 metros) por encima del nivel del
mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima
de 77° F (25° C). Este operará satisfactoriamente
a un ángulo de hasta 15°.
Refiérase al manual
del operador del equipo para los límites de
operación seguros permisibles en pendientes.
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD
Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento
& Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado
a este motor.*
Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar
graves heridas o incluso la muerte.
ANTES DE OPERAR
EL MOTOR
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que
va a acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer
cuidadosamente y comprender las instrucciones de operación
para el equipo en el cual es colocado su motor.
Hacer que usted tome conciencia de los peligros
asociados con los motores
Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado
con aquellos peligros, y
Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.
LAS INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO & OPERACIÓN
CONTIENEN INFORMACION
DE SEGURIDAD PARA:
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar
la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además,
un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el
tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCION, cuando es usado sin el símbolo de
aviso, indica una situación que podría ocasionar
daños en el motor.
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene químicos conocidos para el Estado de
California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para
la reproducción.
ADVERTENCIA
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Gases
Tóxicos
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Partes en Movimiento
Químico Peligroso
Símbolos Internacionales y Significados
Parar
Cierre de
Combustible
Lea el Manual
del Operario
Combustible
EstranguladorAviso de
Seguridad
Aceite
On Off
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN
CASO DE SER INGERIDO. Evite el
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No
tomar internamente. Evite respirar la niebla
o el vapor. La exposición excesiva de los
ojos o la piel puede causar irritación.
Mantenga el estabilizador fuera del alcance
de los niños.
El estabilizador de combustible es un
químico peligroso.**
** El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-
butilfenol (128-39-2) y destilado de petróleo alifático
(64742-47-8).
PELIGRO
La tapa de combustible Fresh Start está diseñada para
sostener un cartucho el cual contiene el estabilizador
de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un médico
inmediatamente. No induzca el vómito. En caso de
inhalación salir al aire libre. En caso de contacto con
los ojos o con la piel, lavar abundantemente con agua
durante 15 minutos.
Almacene los cartuchos sin abrir en un área fresca, seca
y bien ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa
de combustible, y la tapa de combustible cerrada en el
tanque de combustible cuando no esté en uso.