Clarion FB275BT GPS Receiver User Manual


 
1.
When the car stereo is installed in 1996and later Volkswagen models, make sure to cutthe car lead wire connected
the A-5 terminal.
(A
breakdown could occur ifthe lead wire is not cut.) After cutting the lead wire, isulate the front end
of the lead wire with insulation tape to prevent the risk
of
short-circuits. (Figure
11)
Note:
Before cutting
the
lead
wire, disconnect the car battery e (negative) cable.
For VW and
Audl
Vehicles
For
VW
and
Audi
vehicles,
change
the position
of
fuse
installation. (Figure
10)
Pour
Les vehicules
VW
et
Audi
Pour Lesvehicules VW et Audi, modifier la position de
l'installation. (Figure 10)
Para vehlculos VW y
Audl
Para vehfculos VW y Audi, cambie la posici6n de la
instalaci6n.
(Figura
10)
Figure
10/Figure
10/Flgura
10
A
CAUTION
For
other
vehicles (Initial position)
Pour
d'autres
vehicules (Position iniliale)
Para
alms
vehfculos (Posici6n inicial)
o
1:Q,1=i=='=='=='=~lgHo-----FU~'~~~
:~~~l
FUSIBLE (15A)
D
For
VW
and
Audi vehicles
Pour les vehicules
VW
et
Audi
Para
vehiculos
VW
y Audi
...
CDm
..
-6.
CAUTIONS
ON
WIRING
I
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DES
CONNEXIONS
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
CONEXION
DE
CABLES
1.
Be
sure
to
turn
the
power
off
when
wiring.
2.
Be
particularly careful
where
you
route
the
wires.
Keep
them
well
away
from
the engine,
exhaust
pipe,
etc.
Heat
may
damage
the
wires.
3. If the
fuse
should
blow,
check
that
the
wiring
is
correct. If it is, replace
the
fuse
with a
new
one
with
the
same
amperage
rating
as
the
original one.
(Figure
13)
4.
When
the
main
power
supply
fuse
in
the
car
is
15
A
or
less,
purchase
an
automotive
cable
that
can
withstand
15
A
and
supply
this unitwith
power
directlyfrom
the
battery
to
ensure
that
the unit will
operate
normally.
Note
that
a
fuse
must
be
installed
at
a
distance
no
longer
than
30
em
from
the
cable
battery
terminal
to
prevent
accidents.
1.
S'assurer
de
meUre I'appareil
hors
circuit
avant
de
faire Ie
ca
blage.
2. Faire
particulierement
attention
lors
de
I'acheminement
des
fils.
Les
eloigner
du
moteur,
des
tuyaux
d'echappement,
etc.
La
chaleur
risque
d'endommager
ces
fils.
3. Si Ie
fusible
saute,
verifier
si Ie
cablage
est
correct.
Si Ie
fusible
est
grille,
Ie
remplacer
par
un
fusible
neuf
de
meme
amperage
que
Ie
fusible
d'origine.
(Figure 13)
4. Si Ie fusible
d'alimentation
principale
de
la
voiture
est
de
15
A
ou
moins,
achetez
un
cable
automobile
qui
peut
supporter
15
A
et
alimenter
cet
appareil
directement
a
partir
de
la
batterie
et
assurer
que
I'appareil
fonctionnera
normalement.
Notez
qu'un
fusible
doit
etre
installs
a
une
distance
de
moins
30
cm
de
borne
de
la
batterie
pour
eviter
tout
accident.
2. When the main unit
is
also connected to an extemal amplifier, connect REMOTE onthe external amplifier to the previously
cut lead wire on the side of the connector.
3. Volkswagen models have already changed position of the fuse for installation
in
such vehicles.
rI'QiJ#d,1Iiit.,~.
1.
Si
vous inslallez
Ie
combine autoradio sur
un
modele Volkswagen 1998 et ulterieur, coupez bien
Ie
fil de la voiture pour
~:~~~~:;
Il~e~~~~i~-;~i~~d~
f\f~~:~
~~
f~g~~~~~~~;~~~~~:~
~~u~o~~;_~~fc~~t.(~i~U~i~)1~)res
avoir coupe
Ie
fil,
Remarque:
Avant
de
couper
Ie
fil,
debranchez
Ie
cable e (negatit)
de
la batterie de voiture.
2.
5i
vous raccordez egalement I'appareil principal a un amplificateur externe, raccordez REMOTE de I'amplificateur
externe au
fil
prealablement coupe sur
Ie
c6te du connecleur coupe.
3.
Les modeles Volkswagen ant deja change la position du fusible pour I'installation sur ces vehicules.
rIjQiJ#dl!iIHUB.
1.
Antes de Instaiar su equipo esteeo para autom6il envehiuios Volkswagen fabricados de 1998en adelante, asegurese
de cortar el cable existente on el tennlnal A-S del conector ISO del mazo de cables que probienendel vehicuio. De no
hacerlo asi, podria averlarse el equlpo esilHeo. Une vez cortado
el
cable, eisle au extrema con ointa aislante para evitar
cortacircuitos. (Figura
11)
Nota:
AI
cortar
el
cable, asegurese
de
que
no
hace contaclo
can
la
masa
dei
vehicuio, pues podria produolrse
un
cortoolrouito.
2.
Cuando la unidad principal este 1ambilm conectada a un amplificador externo, conecte REMOTE del amplificador
externo al conductor previamente cortado del lado del conector.
3. Los modelos Volkswagen ya han cambiado la posici6n del fusible para instalaci6n en tales vehiculos.
Connecting the PHONE MUTE terminal
The
lead
included
with
the
unit
must
be
connected
to
the
specified
position
of
the
vehicle's
ISO
connector
in
order
to
use
the
"triggered
audio
mute
for
cellular
telephones"
function.
(Figure
12)
Connexion de la borne de
sourdine
de telephone (PHONE MUTE)
Le fil
conducteur
fourni
avec
I'appareil
doit
etre
connecte
ala position specifiee
du
connecteur
ISO
du
vehicule
afin d'utiliser lafonction
de
"sourdlne
audio
declenchee
pour
des
telephones
mobiles".
(Figure
12)
Conexl6n
del
tarmlnal PHONE MUTE
EI
cable
incluido
con
la
unidad
debe
ser
conectado
en
la
posici6n
especificada
del
conector
ISO
del
vehiculo
para
usar
la funci6n
"tlrador
de
sllenclamlento
de
audio
para
telefono
celular".
(Figura
12)
1.
Antes
de
hacer
las
conexiones,
asegurese
de
desconectar
la
alimentaci6n
de
la unidad.
2.
Sea
especialmente
cuidadoso
al
dirigir
y fijar
los
cables.
Mantengalos
alejados
del
motor,
tubo
de
escape,
etc. EI
calor
puede
daiiar
los cables.
3. Si el fusible
se
quema,
revise las
conexiones.
Si
esta
quemado,
reemplace
el fusible
por
otro
nuevo
con
el
mismo
valor
de
amperaje
que
el original.
(Figura
13)
4.
Cuando
el
fusible
de
alimentaci6n
principal
del
autom6vil
sea
de
15
A 0
menos,
adquiera
un
cable
para
autom6vil
que
pueda
resistir
15
A y
alimente
esta
unidad
directamente
desde
la
baterfa
para
cerciorarse
de
que
pueda
funcionar
normalmente.
Tenga
en
cuenta
que
para
evitar
accidentes,
debera
instalar
un
fusible
en
al
cable
que
va
a
terminales
de
la
bateria
a
una
distancia
no
superior
a
30
cm.
Main
unit side
ISO
connector
Connecteur
1$0
cOte
appareil principal
Conector lateral
ISO
de
la
unidad principal
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15A)
The
position
of
the
fuse
differs
from
vehicle
to
vehicle.
(Refer
to
Section
5)
La
position
du
fusible
varie
selon
les
vehicules,
(Se
r9ferer
a
/a
section
5)
La
posici6n
del
fusible
varia
segun
el
vehfculo.
(Consulte
la
secci6n
5)
Figure
13/
Figure
13/
Figura
13
Figure
12/
Figure
12/
Figura
12
Fasten
using
insulating
tape,
etc.,
to
prevent
short-circuits
at
the
connection.
~
Attacher
en
utilisant
un
ruban
isolant,
etc.,
afin
d'eviter
des
court-circuits
lars
du
raccordemenl.
Ate
utilizando
cinta
aislante,
etc.,
para
prevenir
cortocircuitos
en
la
conexiOn.
Vehicle side
ISO
connector
r
Connecteur ISO cote vehicule
Conector lateral ISO del vehiculo
Connect the included brown lead
to
the
connector's
"<&D"
position.
Connecter
Ie
conducleur marron fourni
""'~--
a
la
position "<K1)"
du
connecteur.
Conecte
el
cable marr6n incluido a
la
posici6n
"<&D"
del
conector.
Connect
to
cellular phone mute lead.
..
~ft;;g~~r
~~~fe~duCleur
de
sourdine
de
Conecte
al
cable
de
silenciamiento
del
tehflfono
celular.
Note:
In
certain VW and OpelNauxhalt cars, the connector
(E)
is used as a speed-dependent volume control (GALA).Ask
your authorized Clarion dealer to modify this connection if you want to use the telephone mute feature.
Remarque:
Dans certains vehicules
VW
es OpelNauxhatl,
Ie
connecteur
<E)
est utilise comme une commande devolume dependant
de
la
vitesse (GALA). Consulter
Ie
concessionnaire agree Clarion pour modifiercette conneXlon si on veut utiliser
la
fonction
de sourdine
de
telephone.
Nota:
En
algunos caches
VW
y OpelNauxhall, el conector
<&D
se
usa
como
un
control
de
volumen
dependiente de la
velocidad (GALA). Pidaa su distribuidorautorizado deClarion la modificaci6n deesta conexi6n si quiere utilizar laprestaci6n
de silenciamiento deltelefono.
1.
When the car stereo is installed in 1996and later Volkswagen models, make sure to cutthe car lead wire connected
the A-5 terminal.
(A
breakdown could occur ifthe lead wire is not cut.) After cutting the lead wire, isulate the front end
of the lead wire with insulation tape to prevent the risk
of
short-circuits. (Figure
11)
Note:
Before cutting
the
lead
wire, disconnect the car battery e (negative) cable.
For VW and
Audl
Vehicles
For
VW
and
Audi
vehicles,
change
the position
of
fuse
installation. (Figure
10)
Pour
Les vehicules
VW
et
Audi
Pour Lesvehicules VW et Audi, modifier la position de
l'installation. (Figure 10)
Para vehlculos VW y
Audl
Para vehfculos VW y Audi, cambie la posici6n de la
instalaci6n.
(Figura
10)
Figure
10/Figure
10/Flgura
10
A
CAUTION
For
other
vehicles (Initial position)
Pour
d'autres
vehicules (Position iniliale)
Para
alms
vehfculos (Posici6n inicial)
o
1:Q,1=i=='=='=='=~lgHo-----FU~'~~~
:~~~l
FUSIBLE (15A)
D
For
VW
and
Audi vehicles
Pour les vehicules
VW
et
Audi
Para
vehiculos
VW
y Audi
...
CDm
..
-6.
CAUTIONS
ON
WIRING
I
PRECAUTIONS
AU
SUJET
DES
CONNEXIONS
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
CONEXION
DE
CABLES
1.
Be
sure
to
turn
the
power
off
when
wiring.
2.
Be
particularly careful
where
you
route
the
wires.
Keep
them
well
away
from
the engine,
exhaust
pipe,
etc.
Heat
may
damage
the
wires.
3. If the
fuse
should
blow,
check
that
the
wiring
is
correct. If it is, replace
the
fuse
with a
new
one
with
the
same
amperage
rating
as
the
original one.
(Figure
13)
4.
When
the
main
power
supply
fuse
in
the
car
is
15
A
or
less,
purchase
an
automotive
cable
that
can
withstand
15
A
and
supply
this unitwith
power
directlyfrom
the
battery
to
ensure
that
the unit will
operate
normally.
Note
that
a
fuse
must
be
installed
at
a
distance
no
longer
than
30
cm
from
the
cable
battery
terminal
to
prevent
accidents.
1.
S'assurer
de
meUre I'appareil
hors
circuit
avant
de
faire Ie
ca
blage.
2. Faire
particulierement
attention
lors
de
I'acheminement
des
fils.
Les
eloigner
du
moteur,
des
tuyaux
d'echappement,
etc.
La
chaleur
risque
d'endommager
ces
fils.
3. Si Ie
fusible
saute,
verifier
si Ie
cablage
est
correct.
Si Ie
fusible
est
grille,
Ie
remplacer
par
un
fusible
neuf
de
meme
amperage
que
Ie
fusible
d'origine.
(Figure 13)
4. Si Ie fusible
d'alimentation
principale
de
la
voiture
est
de
15
A
ou
moins,
achetez
un
cable
automobile
qui
peut
supporter
15
A
et
alimenter
cet
appareil
directement
a
partir
de
la
batterie
et
assurer
que
I'appareil
fonctionnera
normalement.
Notez
qu'un
fusible
doit
etre
installs
a
une
distance
de
moins
30
cm
de
borne
de
la
batterie
pour
eviter
tout
accident.
2. When the main unit
is
also connected to an extemal amplifier, connect REMOTE onthe external amplifier to the previously
cut lead wire on the side of the connector.
3. Volkswagen models have already changed position of the fuse for installation
in
such vehicles.
rI'Qjl#d,1Iiit.,~.
1.
Si
vous inslallez
Ie
combine autoradio sur
un
modele Volkswagen 1998 et ulterieur, coupez bien
Ie
fil de la voiture pour
~:~~~~:;
Il~e~~~~i~-;~i~~d~
f\f~~:~
~~
f~g~~~~~~~;~~~~~:~
~~u~o~~;_~~fc~~t.(~i~U~i~)1~)res
avoir coupe
Ie
fil,
Remarque:
Avant
de
couper
Ie
fil,
debranchez
Ie
cable e (negatit)
de
la batterie de voiture.
2.
Si vous raccordez egalement I'appareil principal a un amplificateur externe, raccordez REMOTE de I'amplificateur
externe
au
fil
prealablement coupe sur
Ie
c6te du connecleur coupe.
3.
Les modeles Volkswagen ant deja change la position du fusible pour I'installation sur ces vehicules.
r
I
jQjl#d
l
!iIHUB.
1.
Antes de Instaiar su equipo esteeo para autom6il envehiuios Volkswagen fabricados de 1998en adelante, asegurese
de cortar el cable existente on el tennlnal A-S del conector ISO del mazo de cables que probienendel vehicuio. De no
hacerlo asi, podria averlarse el equlpo esilHeo. Une vez cortado
el
cable, eisle au extrema con ointa aislante para evitar
cortacircuitos. (Figura
11)
Nota:
AI
cortar
el
cable, asegurese
de
que
no
hace contaclo
can
la
masa
dei
vehicuio, pues podria produolrse
un
cortoolrouito.
2.
Cuando la unidad principal este 1ambilm conectada a un amplificador externo, conecte REMOTE del amplificador
externo al conductor previamente cortado del lado del conector.
3. Los modelos Volkswagen ya han cambiado la posici6n del fusible para instalaci6n en tales vehiculos.
Connecting the PHONE MUTE terminal
The
lead
included
with
the
unit
must
be
connected
to
the
specified
position
of
the
vehicle's
ISO
connector
in
order
to
use
the
"triggered
audio
mute
for
cellular
telephones"
function.
(Figure
12)
Connexion de la borne de
sourdine
de telephone (PHONE MUTE)
Le fil
conducteur
fourni
avec
I'appareil
doit
etre
connecte
ala position specifiee
du
connecteur
ISO
du
vehicule
afin d'utiliser lafonction
de
"sourdlne
audio
declenchee
pour
des
telephones
mobiles".
(Figure
12)
Conexl6n
del
tarmlnal PHONE MUTE
EI
cable
incluido
con
la
unidad
debe
ser
conectado
en
la
posici6n
especificada
del
conector
ISO
del
vehiculo
para
usar
la funci6n
"tlrador
de
sllenclamlento
de
audio
para
telefono
celular".
(Figura
12)
1.
Antes
de
hacer
las
conexiones,
asegurese
de
desconectar
la
alimentaci6n
de
la unidad.
2.
Sea
especialmente
cuidadoso
al
dirigir
y fijar
los
cables.
Mantengalos
alejados
del
motor,
tubo
de
escape,
etc. EI
calor
puede
daflar
los cables.
3. Si el fusible
se
quema,
revise las
conexiones.
Si
esta
quemado,
reemplace
el fusible
por
otro
nuevo
con
el
mismo
valor
de
amperaje
que
el original.
(Figura
13)
4.
Cuando
el
fusible
de
alimentaci6n
principal
del
autom6vil
sea
de
15
A 0
menos,
adquiera
un
cable
para
autom6vil
que
pueda
resistir
15
A y
alimente
esta
unidad
directamente
desde
la
baterfa
para
cerciorarse
de
que
pueda
funcionar
normalmente.
Tenga
en
cuenta
que
para
evitar
accidentes,
debera
instalar
un
fusible
en
al
cable
que
va
a
terminales
de
la
bateria
a
una
distancia
no
superior
a
30
cm.
Main
unit side
ISO
connector
Connecteur
1$0
cOte
appareil principal
Conector lateral
ISO
de
la
unidad principal
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15A)
The
position
of
the
fuse
differs
from
vehicle
to
vehicle.
(Refer
to
Section
5)
La
position
du
fusible
varie
selon
les
vehicules,
(Se
r9ferer
a
/a
section
5)
La
posici6n
del
fusible
varia
segun
el
vehfculo.
(Consulte
la
secci6n
5)
Figure
13/
Figure
13/
Figura 13
Figure
12/
Figure
12/
Figura12
Fasten
using
insulating
tape,
etc.,
to
prevent
short-circuits
at
the
connection.
~
Attacher
en
utilisant
un
ruban
isolant,
etc.,
afin
d'eviter
des
court-circuits
lars
du
raccordemenl.
Ate
utilizanclo
cinta
aislante,
etc.,
para
prevenir
cortocircuitos
en
la
conexiOn.
Vehicle side
ISO
connector
r
Connecteur ISO cote vehicule
Conector lateral ISO del vehiculo
Connect the included brown lead
to
the
connector's
"<&D"
position.
Connecter
Ie
conducleur marron fourni
""'~--
a
la
position "<K1)"
du
connecteur.
Conecte
el
cable marr6n incluido a
la
posici6n
"<&D"
del
conector.
Connect
to
cellular phone mute lead.
..
~ft;;g~~r
~~~fe~duCleur
de
sourdine
de
Conecte
al
cable
de
silenciamiento
del
tehflfono
celular.
Note:
In
certain VW and OpelNauxhalt cars, the connector
(E)
is used as a speed-dependent volume control (GALA).Ask
your authorized Clarion dealer to modify this connection if you want to use the telephone mute feature.
Remarque:
Dans certains vehicules
VW
es OpelNauxhatl,
Ie
connecteur
<E)
est utilise comme une commande devolume dependant
de
la
vitesse (GALA). Consulter
Ie
concessionnaire agree Clarion pour modifiercette conneXlon si on veut utiliser
la
fonction
de sourdine
de
telephone.
Nota:
En
algunos caches
VW
y OpelNauxhall, el conector
<&D
se
usa
como
un
control
de
volumen
dependiente de la
velocidad (GALA). Pidaa su distribuidorautorizado deClarion la modificaci6n deesta conexi6n si quiere utilizar laprestaci6n
de sitenciamiento deltelefono.