Schumacher IP-75 Automobile Battery Charger User Manual


 
22
RISQUES D’EXPLOSION
Pour éviter toute étincelle, NE JAMAIS laisser les pinces se toucher ou toucher
la même partie métallique. Ne jamais essayer de démarrer une batterie gelée.
8.2 Alimenter un appareil 12 V CC
L’Instant Power™ est une source d’alimentation pour tous les accessoires en 12 V
CC équipés d’une prise accessoire en 12 V. L’utiliser lors de coupures de courant ou
au camping ou à la pêche. La durée d’utilisation estimée se trouve dans le tableau suivant.
S’assurer que le dispositif soit étient avant de brancher la prise de l’accessoire 12 V CC
dans l’autre.
1. S’assurer que les pinces de la batterie soient bien posées sur les supports de stockage.
NOTE : Les clips on l’Instant Power™ sont sous tension et produire des arcs électriques
ou des étincelles si elles entrent en contact les uns avec les autres. Pour éviter un arc
électrique accidentelle, gardez toujours les clips sur les supports de stockage lorsqu’il
n’est pas de les utiliser pour lancer un véhicule.
2. Ouvrir le couvercle de protection de la prise d’alimentation CC sur le arrière de
l’Instant Power™.
3. Brancher l’appareil en 12 V CC dans la prise d’alimentation CC et mettre l’appareil en
12 V CC sur ON (au besoin).
4. Si le dispositif de 12V CC tire plus de 15A ou a un court-circuit, le fusible interne de
Instant Power™ va soufer et couper l’alimentation de l’appareil. Si cela se produit, le
fusible doit être remplacé par un technicien qualié. Débranchez l’appareil. Le fusible
ne concerne que la prise 12V DC.
La prise de courant CC est branchée directement à la batterie interne. Le
fonctionnement prolongé d’un appareil de 12V CC peut causer un
déchargement excessif de la batterie. Rechargez immédiatement après avoir débranché
l’appareil de 12V CC.
9. CONSIGNES D’ENTRETIEN
9.1 Après avoir utilisé le Instant Power™ et avant une opération d’entretien, débranchez et
déconnectez le Instant Power™ (voir les sections 3 et 4).
9.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou
l’huile sur les broches, les câbles et le boîtier du Instant Power™.
9.3 Garantissez que toutes les composantes de Instant Power™ sont dans l’endroit et dans
la bonne condition de travail, en incluant les bottes de plastique sur les clips de batterie.
9.4 L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne contient aucune
pièce que l’utilisateur puisse entretenir. Toutes les autres réparations doivent être
effectuées par du personnel qualié.
10. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE
10.1 Entreposez le Instant Power™ non branché, dans une position verticale. Le cordon
conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise.
10.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.
10.3 Ne pas ranger les pinces de batterie attachées ensemble, sur ou autour d’un métal ou
accrochées aux câbles. On peut ranger l’appareil Instant Power™ dans n’importe quelle
position. Lorsque l’appareil Instant Power™ est ouvert, les pinces sont sous tension et
produisent un arc électrique ou des étincelles si elles entrent en contact l’une avec l’autre.
Pour prévenir un arc accidentel, laissez toujours les pinces sur les supports de rangement
et l’interrupteur d’aide-démarrage fermé (ÊTRE) lorsque vous ne vous servez pas de
l’aide-démarrage.
10.4 Si le Instant Power™ est placé dans la boutique ou transportés vers un autre emplacement,
prendre soin d’éviter ou de prévenir des dommages aux câbles, pinces et le Instant Power™.
Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.