85
&ORVHUDGLDWRURXWOHW
- Richiudere lo scarico del
radiatore.
- Reboucher le tuyau
d’ecoulement du radiateur.
- Ablaßschraube wieder
einsetzen .
&HUUDUODGHVFDUJDGHO
radiador.
)HFKDURGHVFDUUHJDPHQWRGR
radiador.
- Drain coolant from engine by removing the relevant plug from the engine block.
- Scaricare il liquido di raffreddamento dal motore rimuovendo l’apposito tappo dal monoblocco.
9LGHUOHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHQHQOHYDQWOHERXFKRQFRUUHVSRQGDQWGXPRQREORF
'HQHQWVSUHFKHQGHQ9HUVFKOXVVYRP=\OLQGHUEORFNHQWIHUQHQXQGGLH.KOÀVVLJNHLWDXVGHP0RWRU
ablassen.
9DFLDUHOOtTXLGRGHUHIULJHUDFLyQGHOPRWRUGHVHQURVFDQGRHOWDSyQGHOPRQREORTXH
'HVFDUUHJXHROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUUHPRYHQGRDWDPSDDSURSULDGDGREORFRGRPRWRU
$IWHUGUDLQLQJWKHOLTXLGUH¿WWKHSOXJRQWKHHQJLQHEORFNDIWHUUHSODFLQJWKHFRSSHUVHDO5HWLJKWHQWKHSOXJDW1ÂPIWOEV
7HUPLQDWRGLGHÀXLUHLOOLTXLGRULPHWWHUHLOWDSSRVXOPRQREORFFRGRSRDYHUVRVWLWXLWRODJXDUQL]LRQHLQUDPHHVHUUDUORD1ÂP
- Lorsque le liquide s’est écoulé, remettre le bouchon sur le monobloc après avoir remplacé le joint en cuivre et le serrere ensuite à 22 N·m.
1DFKGHP$EÀXVVGHU)OVVLJNHLWGLH.XSIHUGLFKWXQJDXVZHFKVHOQXQGGHQ9HUVFKOXVVZLHGHUDXIGHP=\OLQGHUEORFNDXIVHW]HQXQGDXI1ÂP
anziehen.
8QDYH]TXHHOOtTXLGRKD\DVDOLGRYROYHUDHQURVFDUHOWDSyQHQHOPRQREORTXHWUDVKDEHUVXVWLWXLGRODMXQWDGHFREUH\DSUHWDUORD1ÂP
'HSRLVGHGHÀXLUWRGRROtTXLGRUHFRORTXHDWDPSDQRPRQREORFRGRPRWRUDSyVWHUVXEVWLWXtGRDJXDUQLomRGHFREUHHDSHUWHFRPXPDIRUoD
de 22 N·m.
- After engine has cooled, open radiator drain.After engine has cooled, open radiator drain.
- Scaricare il liquido di raffreddamento dal radiatore.
- Déverser le liquide réfrigérant du radiateur.
.K,ÀVVLJNHLWDXV.~OHUDEODVVHQ
- Abrir el robinete del radiator para quitar el liquido refrigerante.
- Descarregar o liquido de esfriamento do radiador.