Fisher-Price Y6239 Motorized Toy Car User Manual


 
Y6239pr-0720
30
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
SAFE DRIVING RULES
NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
Before children use this vehicle, an adult should
carefully evaluate the driving area as well as the
child’s skill level and ability to drive the vehicle
safely. Teach appropriate safety rules to your
child before allowing operation of this vehicle.
These rules should also be reviewed with other
playmates who want to drive the vehicle.
A child who is not sitting on the seat could
fall off, cause a tip over or block the
driver’s view.
Only operate the vehicle in the daytime in
a well-lit area.
Driving near steep inclines can cause:
- The vehicle to gain unsafe speed, even if
the pedal is released to stop.
- The vehicle to tilt and tip over
- The wheels to lose traction, causing the
vehicle to slip.
- The vehicle could roll backwards at an
unsafe speed.
Never put anything near any moving parts.
Rotating parts, such as motors, gear boxes
and wheels, can snag fingers, hair, etc.,
causing serious injury.
Do not allow operation of the vehicle when it
is on its side or in an upside-down position.
Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical
switches, like most electrical switches,emit
an internal spark when first turned on or
turned off, which could cause an explosion
or fire.
To prevent unsupervised use of the vehicle,
disconnect the motor harness from the
battery when the vehicle is not in use.
Antes de que los niños usen este vehículo,
se recomienda que un adulto evalúe
cuidadosamente el área de manejo, así como el
nivel de destreza y habilidad del niño de manejar
este vehículo de manera segura. Enséñele al
niño normas de seguridad antes de permitirle
utilizar este vehículo. Estas reglas también
deben ser repasadas con los amigos de juego
que quieran manejar este vehículo.
Un niño que no esté sentado en el asiento
podría caerse, causar que se voltee el
vehículo o bloquear la vista del conductor.
Usar el vehículo sólo durante el día o en
áreas bien iluminadas.
Manejar cerca de pendientes puede
causar que:
- El vehículo se acelere demasiado, incluso
si el pedal está suelto.
- El vehículo se voltee.
- Las llantas pierdan tracción, causando que
el vehículo se patine.
- El vehículo ruede en reversa a una
velocidad peligrosa.
Nunca colocar nada cerca de cualquier parte
movible. Las partes giratorias, tales como los
motores, cajas de velocidades y las ruedas,
pueden causar que se atoren dedos, cabello,
etc., causando graves lesiones.
No permitir que se use el vehículo cuando
esté de lado o al revés.
No usar el vehículo cerca de vapores
inflamables (gasolina, tíner, acetona, cera
líquida, etc.). Los interruptores eléctricos
del vehículo, al igual que la mayoría de
interruptores eléctricos, emiten una chispa
interna al encenderlos y apagarlos, lo que
puede causar una explosión o incendio.
Para evitar el uso no supervisado del
vehículo, desconectar el arnés del motor de
la batería cuando el vehículo no esté en uso.
Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule,
un adulte doit s’assurer que la zone de conduite
est adéquate et que le niveau d’habileté de
conduite de l’enfant ne pose aucun risque.
Apprendre à l’enfant les règles de sécurité
qui s’imposent avant de le laisser utiliser le
véhicule. Ces règles doivent également être
connues de tous les enfants qui conduiront
le véhicule.
Un enfant qui n’est pas assis sur le siège
pourrait tomber, faire basculer le véhicule ou
bloquer la vue du conducteur.
Le véhicule doit être utilisé uniquement le
jour ou dans un endroit bien éclairé.
Ne pas utiliser le véhicule à proximité de
pentes abruptes car :
- Le véhicule risquerait de prendre de la
vitesse, même si la pédale est relâchée
pour arrêter.
- Le véhicule pourrait se renverser.
- Les roues pourraient perdre leur traction
et le véhicule pourrait glisser.
- Le véhicule pourrait partir en marche
arrière à une vitesse dangereuse.
Ne jamais rien mettre près des pièces
mobiles du véhicule. Les doigts, les cheveux,
etc., peuvent rester coincés dans les pièces
rotatives comme le moteur, la boîte de
vitesse et les roues, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves.
Ne pas laisser le véhicule en marche s’il est
sur le côté ou à l’envers.
Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
inflammables (essence, diluant à peinture,
acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs
électriques du véhicule, comme la plupart
des commutateurs électriques, produisent
une étincelle quand on les allume ou les
éteint, ce qui pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule
sans surveillance, débrancher le câble du
moteur de la batterie quand le véhicule n’est
pas utilisé.
VEHICLE OPERATION
FUNCIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT
DU VÉHICULE
As assembled, your vehicle is ready to roll in low
speed (2½ mph, maximum). After your child has
mastered the basic skills of driving and understands
the rules for safe driving, it’s time to remove the
high speed lock-out screw to allow the vehicle to
operate in low or high speed. See the instructions
to remove the high speed lock-out screw.
El vehículo está listo para usarse a velocidad lenta
(4 km/h máxima). Después de que el niño domine
las habilidades básicas de conducir y comprenda
las reglas para manejar de manera segura, es hora
de retirar el tornillo bloqueador de velocidad rápida
para que el vehículo funcione a velocidad rápida
o lenta. Ver las instrucciones para desconectar el
tornillo de velocidad rápida.
Une fois assemblé, le véhicule peut rouler à vitesse
réduite (4 km/h maximum). Une fois que l’enfant
maîtrisera les règles élémentaires de conduite
et qu’il aura bien assimilé les règles de sécurité,
enlever la vis du dispositif inhibiteur pour que le
véhicule fonctionne à vitesse réduite et à vitesse
élevée. Pour utiliser le véhicule à vitesse élevée,
se référer aux instructions pour enlever la vis du
dispositif inhibiteur.
Low Speed
Velocidad lenta
Vitesse réduite
Make sure the shifter is in the low speed
position.
Press down on the foot pedal. The vehicle
moves forward at a maximum of 2½ mph.
. Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the steering
wheel when driving forward in low speed.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta .
Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad de 4 km/h máxima.
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al avanzar hacia adelante a velocidad lenta.
S’assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse réduite .
Appuyer sur la pédale. Le véhicule avance à une
vitesse maximale de 4 km/h. Enseigner à l’enfant
jusqu’où et à quelle vitesse il doit tourner le
volant quand il avance à vitesse réduite.