Fisher-Price Y8208 Motorized Toy Car User Manual


 
W9257a-0720
18
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
Ceintures de sécurité courtes
Seat
Asiento
Banquette
Long Seat Belt
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue
in
tur
one
s
Cei
ntures
de
s
s
Cint
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Note: The seat is adjustable and has three positions. You can
move the seat back as your child grows.
• Insert both tabs on the front edge of the seat into one of the
sets of slots inside the vehicle.
• Choose the slots closest to the dash for shorter drivers and
the slots furthest from the dash for taller drivers.
Nota: el asiento es ajustable y tiene tres posiciones. El respaldo
se puede ajustar conforme el niño crece.
• Insertar ambas lengüetas del borde delantero del asiento en
uno de los conjuntos de ranuras dentro del vehículo.
• Escoger las ranuras más cercanas al tablero para
conductores más bajos y las más alejadas del tablero para
conductores más altos.
Remarque : La banquette peut être ajustée à trois positions
différentes. Reculer la banquette au fur et à mesure que
l’enfant grandit.
• Insérer les deux pattes à l’avant de la banquette dans les
fentes à l’intérieur du véhicule.
• Choisir les fentes situées plus proches du tableau de bord
pour un petit conducteur, et les fentes plus éloignées pour un
conducteur plus grand.
Slots
Ranuras
Fentes
TOP VIEW
VISTA DESDE ARRIBA
VUE DE DESSUS
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Fit the folded end of each short seat belt down through the
outer slots in the seat. Do not insert the folded tab into the
slot. Pull up on each seat belt to make sure it is secure.
• Insert each fastener end of the long seat belt strap through
each slot in the center of the seat. Make sure the fasteners
face the outer edge of the seat.
• Pull each side of the long seat belt strap evenly through the
slots. Make sure to pull each T-loop through a slot.
• Insertar el extremo doblado de cada cinturón de seguridad corto
en las ranuras exteriores del asiento. No insertar la lengüeta
doblada en la ranura. Jalar hacia arriba cada cinturón de
seguridad para asegurarse que están seguros.
• Insertar cada extremo de sujetador del cinturón de seguridad
largo en cada ranura en el centro del asiento. Asegurarse de que
los sujetadores apunten hacia el borde exterior del asiento.
• Jalar cada lado del cinturón de seguridad largo de manera
pareja por cada ranura. Asegurarse de jalar cada gancho en
T por una ranura.
• Insérer l’extrémité pliée de chaque ceinture de sécurité courte
dans les fentes situées de chaque côté de la banquette. Ne pas
insérer la languette pliée dans la fente. Tirer sur les deux ceintures
de sécurité pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.
• Insérer chaque extrémité d’attache de la ceinture de sécurité
longue dans chacune des fentes au centre de la banquette.
S’assurer que les attaches font face au rebord extérieur de
la banquette.
• Tirer également sur les deux bouts de la ceinture de sécurité
longue pour qu’ils soient de la même longueur. S’assurer de
faire passer chaque extrémité en T dans une fente.