Fisher-Price Y8208 Motorized Toy Car User Manual


 
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage Î service. sher-price.com
17
W9257a-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L’AVANT
• Fit the long tabs on the hood into the slots in the front end of
the vehicle.
• Pull the hood forward and lower.
Note: The hood is held down by magnets. Simply lift to open the
hood. Do not use around items that are sensitive to or affected
by magnetic fi elds.
• Ajustar las lengüetas largas del cofre en las ranuras del frente
del vehículo.
• Jalar el cofre hacia adelante y bajarlo.
Nota: el cofre se mantiene cerrado por imanes. Simplemente
levantarlo para abrirlo. No usar cerca de objetos sensibles
a campos magnéticos.
• Insérer les longues pattes du capot dans les fentes sur le
devant du véhicule.
• Ramener le capot vers l’avant et le baisser.
Remarque : Le capot est retenu par des aimants. Il suffi t de
soulever le capot pour l’ouvrir. Ne pas utiliser à proximité
d’objets sensibles aux champs magnétiques.
• Repérer la radio factice sur le tableau de bord.
• Enlever les deux vis situées sous le tableau de bord pour
retirer la radio. Mettre les vis de côté.
• Retirer la radio du tableau de bord.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles.
Enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis.
• Remettre la radio dans l’ouverture à cet effet dans le tableau
de bord.
• Réinsérer les deux vis sous le tableau de bord et serrer les vis
pour bien fi xer la radio.
• Si la radio factice ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce
faire, retirer les piles et les remettre dans la radio.
• Lorsque les sons de la radio factice faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
Hood
Cofre
Capot
• Fit the spoiler onto the rear deck.
• Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the holes and tighten.
• Ajustar el alerón en la unidad del alerón.
• Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en los orificios
y apretarlos.
• Fixer l’aileron au becquet arrière.
• Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous et les serrer.
• Fit the tabs on the rear deck into the slots in the back end of
the vehicle.
• Ajustar las lengüetas de la unidad del alerón en las ranuras de
la parte trasera del vehículo.
• Insérer les languettes du becquet arrière dans les fentes
à l’arrière du véhicule.
Rear Deck
Unidad del alerón
Becquet arrière
Spoiler
Alerón
Aileron
x4
D
k
k
k
x
Rear Deck
Unidad del alerón
Becquet arrière
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
VUE ARRIÈRE