3
• Route free end of strap, with logo side up, through the Buckle Bumper as shown.
Pull Buckle Bumper over buckle to protect boat and vehicle while strapping down boat.
• Passez l’extrémité libre de la courroie, avec le logo vers le haut, dans le protège-boucle, comme illustré sur le schéma. Tirez sur
le protège-boucle afin qu’il recouvre la boucle pour protéger le véhicule et le bateau lors de la fixation de ce dernier.
•
Deslice el extremo libre de la correa, con el logotipo orientado hacia arriba, a través de la tapa de la hebilla, de la manera
que se muestra en el dibujo. Tire de la tapa de manera que descanse sobre la hebilla para proteger a la embarcación y al
vehículo cuando amarre la embarcación.
LOADING BOAT / CHARGEMANT DU BATEAU /
CARGA DE LA EMBARCACIÓN
4
• Route straps through carrier
above upper tube pad.
• Adjust upper pad to fit boat.
• Load boat with cockpit facing
towards you.
• Center boat on carriers fore & aft.
•
Pase las correas a través del portakayaks por encima
de la almohadilla del tubo superior.
•
Ajuste la almohadilla superior para que se adapte a
la embarcación.
•
Cargue la embarcación con la cabina de mando
orientada hacia usted.
•
Centre la embarcación de proa a popa en el portakayaks.
• Acheminez les sangles dans le porte-kayak,
au-dessus du tampon du tube supérieur.
• Réglez la cale supérieure en fonction du bateau.
• Chargez le bateau avec le trou d’homme vers vous.
• Centrez le bateau par rapport à l’avant et
à l’arrière des supports.
2
• Place carriers on bars in line with each other.
• Assemble remaining hardware as indicated in step 1.
NOTE: Tighten all eight knobs firmly.
• Placez les supports au même niveau sur les barres.
• Assemblez la visserie restante comme indiqué à l'étape 1.
REMARQUE : Serrez fermement les huit écrous à ailettes.
•
Coloque los soportes del portacargas en las barras alineados el uno con el otro.
•
Ensamble las piezas de montaje restantes según se indica en el paso 1.
NOTA: Apriete los ocho pernos firmemente.
NOTE: To remove
carrier off
of bars, only
two knobs
need to be
removed.
REMARQUE: Pour déposer le
support des barres,
ne retirez que deux
écrous à ailettes.
NOTA: Para sacar el
portakayaks de
las barras, solamente
se tienen que quitar
dos perillas.
Bars must be at least 24"
(610 mm) apart for safe use.
Les barres doivent être écartées d’au moins
610 mm (24 po) pour garantir une
utilisation sans risques.
Para un uso seguro las barras de carga
deben tener una separación de por lo
menos 61 cm (24 pulg.).
• Outside of vehicle.
• Extérieur du véhicule.
•
Exterior del vehículo.