Fisher-Price X6639 Motorized Toy Car User Manual


 
X6218c-0720
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu’il conduit, et
comment arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit
de relâcher la pédale.
Move the shifter to low speed .
Press the foot pedal to go!
Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle forward, introduce reverse.
IMPORTANT! To avoid damaging motors and
gears, stop the vehicle before shifting from
forward to reverse.
Move the shifter to reverse . Press the foot
pedal to go! The vehicle travels in reverse in low
speed only.
Mover la palanca a la posición de velocidad
lenta . Presionar el pedal para avanzar.
Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante, enséñele
cómo usar la reversa.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
Mover la palanca a la posición de reversa
. Presionar el pedal para avanzar en
reversa. En reversa, el vehículo solo avanza
a velocidad lenta.
Mettre le levier de vitesse à la position de
vitesse réduite . Appuyer sur la pédale
pour avancer.
Quand l’enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche avant,
lui apprendre la marche arrière.
IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le moteur
et les engrenages, arrêter le véhicule avant de
passer de la marche avant à la marche arrière.
Mettre le levier de vitesse à la position de
marche arrière . Appuyer sur la pédale
pour reculer. En marche arrière, le véhicule
ne fonctionne qu’à vitesse réduite.
Advanced Use – High Speed (6 mph-9.6 km/h)
Avanzados – Velocidad rápida (9,6 km/h)
Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (9,6 km/h)
Before disconnecting the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer,
how to start and stop and knows the rules for
safe driving. After disconnecting the high speed
lock-out, the vehicle can be driven forward in
low and high speed.
Make sure the shifter is in the reverse
position.
Loosen and remove the screw in the shifter base.
Make sure the shifter is in the high
speed position.
Press down on the foot pedal.
Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta o rápida.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa .
Aflojar y retirar el tornillo en la base de la palanca.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad rápida .
• Presionar el pedal.
Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s’assurer que l’enfant sait comment manier
le volant, démarrer et arrêter le véhicule,
et qu’il connaît les règles de conduite
sécuritaire. Une fois le dispositif inhibiteur
débranché, le véhicule peut avancer à vitesse
réduite et à vitesse élevée.
S’assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière .
Desserrer la vis au bas du levier de vitesse et
la retirer.
S’assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse élevée .
Appuyer sur la pédale.
Lock Out Position
Lock Out Position
Posición bloqueada
Posición bloqueada
Dispositif inhibiteur
Dispositif inhibiteur
Beginner Use – Low Speed (3 mph-4.8 km/h)
Principiantes – Velocidad lenta (4,8 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4,8 km/h)