A SERVICE OF

logo

The roof box should be carefully cleaned and maintained, particularly in the winter months.
For cleaning, use only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could damage
the surface of the roof box.
The locks should be lubricated with graphite or similar dry lubricant.
Box should be protected from exposure to the elements during prolonged periods of storage.
Box and fittings should be inspected periodically for damage.
Le coffre de toit doit être soigneusement nettoyé et entretenu, surtout pendant les mois d’hiver.
Pour le nettoyer, utilisez seulement de l’eau avec un détergent doux sans additifs (tels que de l’alcool, du chlore ou de l’ammoniaque), car ils risqueraient
d’endommager son revêtement.
Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec équivalent.
Protégez le coffre des intempéries pendant les périodes de remisage prolongées.
Une inspection périodique du coffre et de ses fixations doit être faite afin de déceler toutes anomalies.
La caja de techo debe limpiarse y recibir mantenimiento cuidadoso, particularmente durante los meses invernales.
Para limpiarla, use solamente agua con un detergente suave que no contenga aditivos (como alcohol, cloro o amoníaco) ya que éstos pueden dañar la superficie
de la caja de techo.
Los seguros deben lubricarse con grafito o algún lubricante en seco similar.
La caja debe protegerse de la exposición a la intemperie durante períodos largos de almacenamiento.
Debe inspeccionar periódicamente la caja para comprobar que no tenga daños.
EXCHANGING LOCK CORES / CHANGEMENT DE SERRURE /
CAMBIO DE CERRADURA
11
MAINTENANCE / ENTRETIEN /
MANTENIMIENTO
12
In order to change the existing lock core to a different lock core number, follow steps 1–9 below.
Pour changer de serrure, suivez les étapes 1 à 9 ci-dessous.
Para poder cambiar los cilindros existentes por otros con número de cilindro diferentes, siga los pasos del 1 al 9 que se muestran a continuación.
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key
can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn
the key counter-clockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être
retirée que lorsque le coffre est fermé et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à l’arrière du coffre. Tournez la clé
dans le sens anti-horaire pour verrouiller et retirez-la.
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando
la tapa de la caja está cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave
hacia la izquierda para cerrar con llave. Saque la llave.
OPEN/OUVERT/
ABIERTO
CLOSED/FERMÉ/
CERRADO
UNLOCKING/LOCKING THE BOX / DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE /
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
10