2-1
ESU00007
2-
LOCATION OF THE
IMPORTANT LABELS
Please read the following labels carefully before operat-
ing this snowmobile.
NOTE:
@
Maintain or replace safety and instruction labels, as nec-
essary.
@
23
SX600
1
MM600 / SX600
1
VT600
AVERTISSEMENT
WARNING
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE
MOTEUR SANS COURROIE EN V
OU PROTECTEUR D’EMBRAYAGE.
DO NOT OPERATE ENGINE WITHOUT
V-BELT OR DRIVE GUARD.
8BD-77762-00
AVERTISSEMENT
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
• Read owner’s manual for instructions.
• Do not incinerate, puncture or open.
Cette unité contient de l’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
AVERTISSEMENT
WARNING
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF
THE FOLLOWING:
•
Read the Owner’s Manual and all labels before operating this vehicle.
• This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
•
Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
• Set parking brake before attempting to start engine.
Never run this vehicle with the parking brake applied.
•
To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
• Do not operate engine without drive belt or drive guard.
• Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
• Do not operate this vehicle on public roads.
You could collide with another vehicle.
•
Wear an approved helmet, eye protection, and adequate clothing for
snowmobiling.
• Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE,
VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
•
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
• Ce véhicule est une machine à haute perfomance.
Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
• Avant de démarrer le moteur, vérifier l’opération du frein, de l’accélérateur
et de la direction.
• Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage.
Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
• En cas d’urgence, utiliser l’interrupteur d’arrêt du moteur.
• Ne pas laisser tourner le moteur sans la courroie ou sans son garde.
• S’assurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
•
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
• Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste.
Prévoir une protection pour les yeux.
•
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
8DM-77761-00
E_8DG.book Page 1 Friday, June 29, 2001 4:20 PM