Yamaha VT600G Offroad Vehicle User Manual


 
2-1
ESU00007
2-
LOCATION OF THE
IMPORTANT LABELS
Please read the following labels carefully before operat-
ing this snowmobile.
NOTE:
@
Maintain or replace safety and instruction labels, as nec-
essary.
@
23
SX600
1
MM600 / SX600
1
VT600
AVERTISSEMENT
WARNING
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE
MOTEUR SANS COURROIE EN V
OU PROTECTEUR D’EMBRAYAGE.
DO NOT OPERATE ENGINE WITHOUT
V-BELT OR DRIVE GUARD.
8BD-77762-00
AVERTISSEMENT
WARNING
This unit contains high pressure nitrogen gas.
Mishandling can cause explosion.
Read owners manual for instructions.
Do not incinerate, puncture or open.
Cette unité contient de lazote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner dexplosion.
Voir le manuel dutilisateur pour les instructions.
Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
AVERTISSEMENT
WARNING
SEVERE INJURY OR DEATH MAY RESULT IF YOU IGNORE ANY OF
THE FOLLOWING:
Read the Owners Manual and all labels before operating this vehicle.
This vehicle is a high performance machine.
It should be operated by an experienced operator.
Check throttle, brake, and steering for proper operation before starting engine.
Set parking brake before attempting to start engine.
Never run this vehicle with the parking brake applied.
To stop engine in an emergency, push the engine stop switch down.
Do not operate engine without drive belt or drive guard.
Make sure the fuel tank cap is closed securely after refueling.
Do not operate this vehicle on public roads.
You could collide with another vehicle.
Wear an approved helmet, eye protection, and adequate clothing for
snowmobiling.
Check lever position (Forward or Reverse) before moving.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE,
VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
Avant dutiliser ce véhicule, lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes.
Ce véhicule est une machine à haute perfomance.
Elle doit être conduite par un conducteur expérimenté.
Avant de démarrer le moteur, vérifier lopération du frein, de laccélérateur
et de la direction.
Le frein de sécurité doit être appliqué lors du démarrage.
Ne pas rouler avec le frein de sécurité actionné.
En cas durgence, utiliser linterrupteur darrêt du moteur.
Ne pas laisser tourner le moteur sans la courroie ou sans son garde.
Sassurer que le bouchon du réservoir soit bien refermé après le remplissage.
Afin d’éviter tout risque de collision, ne pas rouler sur un chemin public.
Toujours porter un casque approuvé et un habillement de motoneigiste.
Prévoir une protection pour les yeux.
Vérifier la position du levier (marche avant ou arrière) avant d’être en marche.
8DM-77761-00
E_8DG.book Page 1 Friday, June 29, 2001 4:20 PM