Kenwood KDC-208U Automobile Parts User Manual


 
2
Wiring connection / Connexions / Conexión del cableado
Fuse (10 A) / Fusible (10 A) / Fusible (10 A)
Antenna terminal / Borne de l’antenne / Terminal de la antena
Car fuse box / Boîte de
fusible de la voiture /
Caja de fusibles del
vehículo
Car fuse box / Boîte de fusible de la
voiture / Caja de fusibles del vehículo
Battery /
Batterie /
Batería
Ignition key switch /
Commutateur de clé de
contact / Interruptor de la llave
de encendido
Blue/White / Bleu/Blanc / Azul/Blanco
Red (Ignition wire) / Rouge (Câble d’allumage) / Rojo (Cable de encendido)
Yellow (Battery wire) / Jaune (Câble de batterie) / Amarillo (Cable de la batería)
Black (Ground wire) / Noir (Fil de terre) / Negro (Cable a tierra)
To the metallic body or chassis of the car /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture /
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or
to the antenna control terminal in the vehicle. / À la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à
la borne de commande d'antenne du véhicule. / Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la
antena en el vehículo.
Rear/subwoofer output terminals /
Prises de sortie arrière/caisson de grave /
Terminales de salida traseros/subwoofer
Brown / Marron / Marrón
Blue / Bleu / Azul
White / Blanc / Blanco
Gray / Gris / Gris
Green / Vert / Verde
Purple / Violet / Púrpura
White/Black /
Blanc/Noir /
Blanco/Negro
Gray/Black /
Gris/Noir /
Gris/Negro
Green/Black /
Vert/Noir /
Verde/Negro
Purple/Black /
Violet/Noir /
Púrpura/Negro
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during
conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your
navigation manual.) / À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) / Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la conversación.
(Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
(Not used) / (Non utilisé) / (Sin utilizar)
To front speaker (left) / À
l’enceinte avant (gauche) /
Al altavoz delantero
(izquierdo)
To rear speaker (left) / Vers
l’enceinte arrière (gauche) /
Al altavoz trasero (izquierdo)
To front speaker (right) / À
l’enceinte avant (droite) / Al
altavoz delantero (derecho)
To rear speaker (right) / Vers
l’enceinte arrière (droite) /
Al altavoz trasero (derecho)
Basic procedure / Procédure de base / Procedimiento básico
Installing the unit / Installation de l’appareil / Instalación de la unidad
Removing the unit / Retrait de l’appareil / Extracción de la unidad
2
1
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been
completed earlier. /
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres connexions ont déjà
été réalisées précédemment. /
Conecte el mazo de conductores a la unidad. El resto de la conexión de
conductores fue finalizada anteriormente.
Before attaching, make sure the direction of the
escutcheon is correct. (Wider hooks on the top
side.) / Avant la fixation, assurez-vous que la
direction de l’écusson est correcte. (Crochets
plus larges sur le côté supérieur.) / Antes de fijarlo,
compruebe si la dirección del escudete es
correcta. (Ganchos más anchos en el lado
superior.)
Dashboard of your car / Tableau de bord de
votre voiture / Salpicadero del automóvil
T:
Toyota cars /
Voitures Toyota /
Automóviles Toyota
1
Detach the faceplate. / Retirez la façade. / Desmonte la placa frontal.
2
Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. /
Engagez le loquet sur des outils de retrait dans les trous de chaque côté de l’écusson, puis tirez vers l’extérieur. /
Enganche la uña de agarre de las herramientas de extracción en los orificios a ambos lados del escudete y tire de él para
quitarlo.
3
Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. /
Insérez les outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les instructions des flèches
indiquées ci-à droite. /
Inserte profundamente las herramientas de extracción en las ranuras a ambos lados; después, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
Bend the appropriate tabs to hold the mounting
sleeve firmly in place. / Tordez les languettes
appropriées pour maintenir le manchon de montage
en place. / Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente en
posición.
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
· terminal of the car battery.
2
Make proper input and output wire connections.
\ “Wiring connection”
3
Install the unit to your car.
\ “Installing the unit”
4
Reconnect the · terminal of the car battery.
5
Reset the unit.
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal · de la batería del automóvil.
2
Realice las conexiones de los cables de entrada y salida
correspondientes.
\ “Conexión del cableado”
3
Instale la unidad en su automóvil.
\ “Instalación de la unidad”
4
Vuelva a conectar el terminal · de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad.
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne · de la
batterie de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils d’entrée et sortie.
\ “Connexions”
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
\ “Installation de l’appareil”
4
Reconnectez la borne · de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil.
(Motor antenna control wire) /
(Câble de commande de l'antenne moteur) /
(Cabe de control de la antena motorizada)
(Power control wire) /
(Fil de commande d’alimentation) /
(Cable de control de potencia)
(Mute control wire) /
(Câble de contrôle de la sourdine) /
(Silenciar cable del control)
N:
Nissan cars /
Voitures Nissan /
Automóviles Nissan
Installing without using the mounting sleeve
(Japanese car) / Installation sans utiliser le manchon
de montage (voiture japonaise) / Instalación sin el
manguito de montaje (automóviles japoneses)
1
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. /
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil. /
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with the supplied
screws. /
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le
support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les
vis fournis. /
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Install_KDC-248U[K]f.indd 2Install_KDC-248U[K]f.indd 2 9/1/10 11:23:15 AM9/1/10 11:23:15 AM