5
B
D
C
REVERSE
GEAR
SIGNAL
KW-NT3HDT
KW-NT3HD
*
3
Refer to å in diagram Å above.
*
3
Consulte å en el diagrama Å
anterior.
*
3
Reportez-vous au diagramme å
dans le diagramme
Å ci-dessus.
A
Connecting the parking brake lead
Connect the parking brake lead to the parking brake system
built in the car.
Conexión del cable del freno de
estacionamiento
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de
estacionamiento instalado en el coche.
Connexion du fil de frein de stationnement
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
Crimp connector
Conector de engarce
Raccord à sertir
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento
(dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del
automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la
voiture
Connecting the microphone / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone
Microphone holder
Soporte del micrófono
Support de microphone
Adhesive tape
Cinta adhesiva
Ruban adhésif
12
Microphone
Micrófono
Microphone
Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if
necessary.
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de
abrazaderas (no suministradas).
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils
(non fournis).
or
o
ou
Do not use any microphone other than the one supplied.
No utilice otro micrófono que no sea el provisto.
N’utilisez aucun autre microphone que celui qui est fourni.
We recommend to attach the microphone near the steering wheel using the microphone holder.
Se recomienda fijar el micrófono cerca del volante de dirección, utilizando el soporte del micrófono.
Nous recommandons d’attachez le microphone près du volant en utilisant le support de microphone.
*
4
Refer to å in diagram Å above.
*
4
Consulte å en el diagrama Å
anterior.
*
4
Reportez-vous au diagramme å
dans le diagramme
Å ci-dessus.
KW-NT3HDT
KW-NT3HD
KW-NT3HDT
KW-NT3HD
Reverse lamp lead
Conductor de la luz de
marcha atrás
Fil des feux de recul
To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture
Reverse lamp
Luz de marcha atrás
Feux de recul
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul
Extension lead
Cable prolongador
Fil prolongateur
Crimp connector*
3
Conector de engarce*
3
Raccord à sertir*
3
Connecting the reverse gear signal lead / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás / Connexion du fil de signal de marche arrière
Connecting the speed signal lead / Conexión del conductor de señal de velocidad / Connexion du fil de signal de vitesse
• If you do not connect the speed signal lead, the Navigation System
works with the GPS signal only.
In this case, “Speed pulse not detected. System works as GPS only
mode until speed pulse is detected.” appears on the screen when
the power is turned on. (See page 86 of the INSTRUCTIONS.)
Press [OK] to use the Navigation System.
Signal lead from the speedometer
Conductor de señal desde el velocímetro
Fil de signal de l’indicateur de vitesse
Crimp connector (not supplied)*
4
Conector de engarce (no suministrado)*
4
Raccord à sertir (non fourni)*
4
Pink
Rosa
Rose
Extension lead (not supplied)
Cable prolongador (no suministrado)
Cordon rallonge (non fourni)
• Si no conecta el conductor de señal del velocidad, el sistema de
navegación funcionará con la señal GPS solamente.
En este caso, en la pantalla aparecerá “Pulso de velocidad no
detectado. El sistema funciona en modo Sólo GPS hasta que se
detecta el pulso de velocidad.” al encender la unidad. (Véase la
página 86 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.) Pulse [OK] para
reiniciar el sistema de navegación.
• Si vous ne connectez pas le fil de signal de vitesse, le système de
navigation fonctionne uniquement avec le signal GPS.
Dans ce cas, “Impulsion vitesse non détectée. Le système
fonctionnera en mode GPS seul jusqu’à ce que l’Impulsion
vitesse soit détectée.” apparaît sur l’écran quand l’appareil
est mis sous tension. (Référez-vous à la page 86 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.) Appuyez sur [OK] pour utiliser le système de
navigation.
Purple with white stripe
Púrpura con rayas blancas
Violet avec bande blanche
Instal_KWNT3[J]_f.indb 5Instal_KWNT3[J]_f.indb 5 10.3.31 1:16:16 PM10.3.31 1:16:16 PM